译文诗词鉴赏 - 第2063页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2063页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

奉和袭美太湖诗二十首。雨中游包山精舍古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

包山确实有神仙,主持者是上真仙职。以及栖息着钟梵僧侣,又是清凉之地。于是知道这烟霞弥漫之处,远离世俗无所不得。岩石分开一条小径,柏树拥抱深殿显得黑暗。僧侣闲适如同图画,佛像古老非雕刻所成。海客施舍明珠,湘蕤用来准备净食。有鱼都有玉尾,有乌鸦尽带金色胸脯。手中拿着鞞铎佉,仿佛在中印...

奉和袭美太湖诗二十首。缥缈峰古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

左右都是高耸的山峰,孤峰挺拔而起。因为想到“缥缈”这个称呼,就在虚无之中。清晨踏上石阶道,便是险峻的开始。靠着石头就唱歌,遇到泉水就徘徊。花儿奇异突然像草荐,树木弯曲浑然成几案。喜欢宁静,烟霭知道,忘却机心,猿猴欢喜。频繁攀登峻岭超过斗星,最后到达平坦如砥。抬头阻碍青天,回眸暂且...

奉和袭美太湖诗二十首。桃花坞古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

走着走着寻找绝妙的境地,珍贵的是与名声相亲。空自经过桃花坞,看不到秦朝时的人。希望这成为东风,吹起树枝上的春天。希望这成为流水,潜浮在花蕊中的尘埃。希望这成为好鸟,得以栖息在花丛旁边。希望这成为幽雅的蝴蝶,得以跟随花下的宾客。早晨成为照耀花朵的太阳,傍晚成为滋润花朵的水边。尝试作...

奉和袭美太湖诗二十首。投龙潭古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

在名山的潭洞之中,自古以来就充满了神秘和深邃。您将要迎接神物,暂且用来申明祭祀之事。熔化黄金、象牙、角材,尺木等无不备齐。既然已经奉祀真官,因此遵循前人的志向。持来展示明确的诰命,恭敬地投掷吉祥的瑞物。鳞光使水面容颜焕发,目光烧灼山林的翠绿。我皇忧虑秦汉以来的弊端,岂止是探索幽异...

奉和袭美太湖诗二十首。崦里古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

山峦横亘道路似乎断绝,转过船桨遇到平坦川地。川中水木幽深静谧,高处低处兼有良田。沟渠田埂流淌细流,桑树柘树含着疏烟。处处倚靠养蚕竹帘,家家放下捕鱼竹器。傻小牛卧在新草地,野禽争着折断莲花。试着招呼搔首老翁,共在夕阳边交谈。如今天下九州之内,未能全都安宁恬静。贼寇阵势初说吉语,狂涛...

奉和袭美太湖诗二十首。圣姑庙古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

浩渺的洞庭湖水,盈盈美好的芳屿之神。因此知道古代的美女,不只有湘夫人。流苏在远风中飘荡,斜领生出轻尘。蜀彩像霞光破碎,吴绡如盘雾均匀。可怜那飞燕般的姿态,合该是乘鸾的宾客。坐着想象烟雨之夜,兼知花草之春。空自登上油壁车,窈窕淑女谁与相亲。好赠予玉条脱,堪携紫纶巾。殷勤地拨动香池,...

奉和袭美太湖诗二十首。包山祠古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

幽静的山林景色美好,古老的祠堂烟雾缭绕。自己不是通灵的人才,不敢攀登群仙峰。百里波浪重叠,坐在其中箫鼓声沉重。真君准备了琼玉车舆,仿佛来相随。清露洗涤巢中的鸟,阴云生出白天的龙。风吹飘来橘柚的香气,日光移动幡盖的容颜。奉命行礼并且洁净,祈祷年景不凶恶。最终应当上疏报告,特别用诸侯...

奉和袭美太湖诗二十首。初入太湖古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

东南方的太湖雄壮非凡,天与水仿佛合为一体。高扬的船帆如同满弓,速度快似后羿射箭般疾驰。此时正值暑雨过后,天气仍然闷热潮湿。突然像打开鸟笼,耸动翅膀猛然飞出。航行将近神话中的十洲,坐着感觉八方极致溢出。耳目被混沌初开的景象震惊,精神寒冷颤抖。坑洼处争斗豁然开朗,涌起处惊险高峻。险异...

奉和袭美太湖诗二十首。上真观古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

曾经听说升入三清天,真有上中下之分。官员们乘坐佩服,一一相互次第。仙女的裙子如霞光灿烂,侍女忽然如玉般美丽。坐进金碧辉煌的丰腴之中,离去时驰骋如飙风迅驾。如今来到上真观,恍然心灵惊讶。只恐怕是暂时神游,又怀疑是新近羽化登仙。风过后摇动朱草,云破处生出瑶台榭。望到极处觉得波涛平静,...

奉和袭美古杉三十韵古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

众木尽相遗,孤芳独任奇。→ 所有的树木都相互遗弃,只有它独自承担奇异的芬芳。锸天形硉兀,当殿势頫危。→ 高耸入云形状突兀,面对殿堂气势险峻。恐是夸娥怒,教临嶻嶭衰。→ 怕是夸娥发怒,让它面临高峻而衰微。节穿开耳目,根瘿坐熊罴。→ 树节穿透如开耳目,树根瘤肿似坐熊罴。世只论荣落,人...

奉和袭美初夏游楞伽精舍次韵古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

吴地包含水中小洲,碧绿江水环抱城郭。微雨洗去春日醉意,天地间一片清朗空阔。我想探访奇踪异迹,灵秀之地却先显病弱。乘着轻快兰叶小舟,旋即停靠在烟霞畔。吟诗声扰乱船桨节奏,睡梦中交织山峦峰壑。细微情思无法逃脱,如椽大笔难以暂搁。哪知楞伽法会,就在这山水帷幕之中。金仙著书立说之时,世界...

奉和袭美初冬章上人院古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

每次陪伴来到方丈室,就好像到了四禅天。菊花承载着荒芜台阶上的露水,茶等待着远山泉水来泡。古老的画作全无痕迹,寒冷的树林却有烟雾缭绕。相对看着吟诗还未完成,金磬的声音已经清脆响起。

奉和袭美公斋四咏次韵。小松古诗译文

陆龟蒙·古诗译文

在隐士的岩石上挺拔秀美,根须留在飞鸟经过的小径。因为追求装饰清幽的居所,于是得以避开高危之地。坚贞如同柏树有心,站立像珍珠没有腿。枝条短小并不奇怪,松针数量参差难以确定。何况密集地经受三天的风,正遵循四季的规律。哪里兴起小土堆的感叹,免于回答邻里的病痛。微霜静静地可以分辨,片月稀...

奉和窦容州古诗译文

元稹·古诗译文

明公不要惊讶容州遥远,一路潇湘景色浓郁。斑竹初成二妃庙,碧莲遥耸九疑峰。禁林中听说凤凰倾慕,池水怎能长久滞留龙。自叹风波无尽,不知何时再相逢。

奉和白敏中圣道和平致兹休运岁终功就合咏盛明呈上古诗译文

未知·古诗译文

舜和尧的仁德教化了大戎,允许河陇地区归顺皇家的风气。指挥勇武的军队都是神机妙算,恢复和拓展乾坤是圣人的功绩。四位元帅出征却没有汗马功劳(意指轻松取胜),七个关隘虽然戍守但已经收起弓箭。上天将这件事留给英明的君主,不在别的年份,就在大中年间。

奉和添酒中六咏。酒龙古诗译文

皮日休·古诗译文

用铜铸成弯曲的鳞片,铸造出龙角。吐酒时如百里雷鸣,倾泻时如千丈深谷。起初怀疑它潜藏在皇家园林之中,忽然又像抓向广阔天空。于是使得铜雀台,香气消散,野花凋落。

奉和添酒中六咏。酒枪古诗译文

皮日休·古诗译文

象鼎的格调仍然很高,但不在其中烹饪食物。只用来煮浊酒,用以助兴酣饮。偏适合用柴火来煮,稍微靠近余醉的枕头。如果能陪伴琴和书,我将把它列为闲适的品物。

奉和大梁相公同张员外重九日宴集古诗译文

裴夷直·古诗译文

重阳节思念这美好的节日,追随谢公(指大梁相公)一起追寻欢乐。酒清澈得胜过秋露,菊花盛开得让秋风惭愧。不等待秋月变白,必须等到落日沉没变红。还要带领门下的客人,在管弦音乐中唱和酬答。

奉和令公绿野堂种花古诗译文

白居易·古诗译文

绿野堂开放,占尽了自然美景,路人纷纷指着说那是令公的家。令公的门生已经遍布天下,何必在堂前再种花呢?