译文诗词鉴赏 - 第2059页

译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第2059页。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

译文鉴赏列表

寒食日古诗译文

元稹·古诗译文

今年寒食节很是风光,这一天全家一同出游。碧水青山引起无限思绪,不要心里只想着是涪州。

寒食寄京师诸弟古诗译文

韦应物·古诗译文

寒食节雨中禁火,空荡的书斋显得寒冷,我独自坐着聆听江上黄莺的鸣叫。手持酒杯观赏花朵,不禁想念起各位弟弟,杜陵的寒食节,青草茂盛。

寒食夜池上对月怀友古诗译文

雍陶·古诗译文

人间处处有别离,时时刻刻是相思。四海之内寒食禁火的夜晚,遥远天涯共此明月之时。池中鱼儿跳跃翻动荇叶,枝头鸟鹊惊飞离开花枝。亲朋好友都在千里之外,三更时分独自绕池徘徊。

寒食夜有怀古诗译文

白居易·古诗译文

寒食节的夜晚不长不短,春风不热不冷。可怜这个时节值得回忆,更何况没有灯光,各自早早入睡。

寒食古诗译文

王禹偁·古诗译文

今年寒食节我在商山,山中的风光也颇为可爱:小孩子靠近花朵捕捉蝴蝶,家家户户在树下系着秋千。清晨的原野刚被雨水洗过一片翠绿,街巷里春意朦胧刚刚开始禁烟。我这个副使官职清闲不必惆怅,喝酒的钱还有写碑文挣来的稿费。

寒溪古诗译文

孟郊·古诗译文

霜冻洗净了水的颜色,寒溪中可见细小的鱼鳞。幸运地临近这如虚空明镜般的溪水,照见我残破憔悴的身躯。潜流滑润不自隐藏,露出溪底晶莹更新。豁达如君子的胸怀,曾是从危难中陷落之人。开始明白浅俗之心,夜晚凝结清晨已消融。净漱一捧碧水,远消千般忧虑尘埃。始知泥步之泉,莫与山源相邻。洛阳岸边的...

寒日书斋即事三首古诗译文

皮日休·古诗译文

第一首:三间参佐的房子像草堂一样,恬静无事却显得忙碌。时而寂静地烧松子,整日殷勤地拂拭乳床。临近道斋先穿上粗布衣,想要清净诗思就焚香。空庭好等待半夜的月亮,独自礼拜星辰学习步罡。第二首:不知道什么事才有生计,亲自裁制皮褐学道家。深夜几碗只有柏叶茶,清晨一器是云华茶。盆池有白鹭窥视...

寒女行古诗译文

邵谒·古诗译文

寒苦的女子命运本就薄弱,生来就低贱卑微。家境贫穷无人聘娶,一身无所归依。养蚕多费苦心,茧熟了却成了别人的丝。织布白费力气,布成了别人的衣服。青楼中的富家女,一出生就有了归宿。整天穿着绫罗绸缎,何曾认识织布机。清静的夜晚听到歌声,听着泪如雨下。别人多么欢乐,我的心情多么痛苦。因此问...

寒夜文宴得泉字古诗译文

皮日休·古诗译文

清晰地竞相折叠七香笺,王朗的风姿宛如众仙。满箱一起打开华顶的仙药,满瓶共同品尝惠山的泉水。螃蟹因霜重而蟹黄饱满,橘子因风多而果肉鲜美。吟诗完毕不知作了多少首,隔着树林明月已过中天。

宿青牛谷古诗译文

杨衡·古诗译文

我随着云彩漫步进入青牛谷,青牛道士邀请我留宿。可叹夜深月明之时,只有坛边的一枝竹子孤独矗立。

宿陟岵寺云律师院古诗译文

杨衡·古诗译文

佛寺的殿宇郁郁葱葱、错落有致,宝树林疏密相间。其中有弥勒菩萨般的尊者,点燃灯盏静坐于空室。内心证悟如红莲般清净无染,行迹却受戒律的约束。玉炉中扬起翠色的香烟,金经在淡青色的书套中展开。陈说坚固的佛学义理,破除我如梦幻般的尘世本质。碧水洗涤尘世的冠缨,凉扇送爽正当夏日。宿夜的禽鸟岂...

宿醉古诗译文

元稹·古诗译文

春风吹动,春心不由自主,随意地闯入酒席喝了很多酒。早晨醒来,才在花前察觉,度过了清醒时的一夜忧愁。

宿蓝溪对月古诗译文

白居易·古诗译文

昨夜还在凤池头,今夜已到蓝溪口。明月本是无情物,行人却自回头望。新秋时节松影下,半夜钟声之后。清影不宜昏暗,姑且以茶代替酒。

宿竹阁古诗译文

白居易·古诗译文

傍晚坐在松树的屋檐下,夜晚在竹阁中睡眠。清虚之境应当服药养生,幽独生活堪比归隐山林。巧诈不能胜过拙朴,忙碌应该不如闲适。无须另外修道,此处就是玄关(指修道的关口)。

宿石门山居古诗译文

雍陶·古诗译文

窗户的灯光即将熄灭,夜晚的愁绪油然而生;萤火虫飞来飞去,促织(蟋蟀)声声鸣叫;住宿的客人几次入睡又醒来;枕边传来一条溪流秋水的声音。

宿灵岩寺上院古诗译文

白居易·古诗译文

明亮的白月亮升上青翠的树林,客人离去僧人回归,独自一人夜深人静。摒弃了荤腥食物只对着酒,歌舞钟声都散去只留下琴声。再也没有俗物映入眼帘,只有泉声洗涤我的心灵。最喜欢在晓亭向东望去,太湖的烟水绿意沉沉。

宿溪翁古诗译文

白居易·古诗译文

众人喜爱金玉珠宝,众人贪图美酒肉食。怎比得上这位溪边的老翁,即使只饮一瓢水也感到满足。他在溪南割草砍柴,在溪北修理房屋。每年种植一顷田地,春天驱赶两头黄牛耕种。生活非常安适自在,除此之外没有其他欲望。在溪边偶然相逢,便在草庵中一同住宿。醉翁问我在朝市中的官职和俸禄,我虚言以对,笑...

宿干越亭古诗译文

施肩吾·古诗译文

琵琶洲上行人绝迹,干越亭中旅客思绪繁多。月光洒满秋日的江水,山色冷落寂寥,不知道有谁问起这夜晚如何度过。

宿云溪观,赋得秋灯引送客古诗译文

杨衡·古诗译文

在云溪观寄宿的秋夜客人,一盏荧荧的灯光照亮空荡的墙壁。虫声似乎在呼唤客人,客人无法入睡,几个人在清幽的景色旁交谈。离别的愁绪纷繁众多,秋灯啊秋灯,怎能奈何这离别之苦。

宫人冢古诗译文

杜牧·古诗译文

全都是离宫庭院中的女子,苑墙城外坟墓累累。年轻时被选入宫内教授歌舞,却从未见过君王直到老去。