颜惠詹事即孤侄舅氏谪官黔巫舟中相遇怆然有寄古诗译文
侄儿远在天边,我心中怀念着渭阳的亲情。 在巴山偶然相遇,江边共同感慨悲凉。 你被贬谪到如此遥远的地方,而我穷游四方只能自强。 瘴气弥漫的村庄三月将尽,雨中野梅已悄然泛黄。
译文诗词鉴赏,共收录52077篇,提供完整的原文、译文、注释与赏析。 当前第1826页。
侄儿远在天边,我心中怀念着渭阳的亲情。 在巴山偶然相遇,江边共同感慨悲凉。 你被贬谪到如此遥远的地方,而我穷游四方只能自强。 瘴气弥漫的村庄三月将尽,雨中野梅已悄然泛黄。
灭亡吴国、称霸越国的功业已成,如今深隐山林开始学仙。 鸾鹤自在三蜀之地翱翔,波涛中仍忆五湖泛舟的往昔。 双溪的夜月如寒玉般皎洁,群岭秋空收敛了青翠的烟霞。 也有乘扁舟归去的兴致,东望故乡思绪悠然飘远。
未能遇见真正的仙人传授道法要义,即使读过《真诰》又有何用? 旧日的碑石因战乱沉没在荒涧中,灵验的符篆因耕种从故址出土。 蛙声喧闹在浇灌药草的井边,牛羊悠闲地走过放生池旁。 夕阳下空寂的祭坛边,枯朽的桧树斜枝上垂挂着绿藤蔓。一路追寻遗...
青苔上仍残留着马匹的足迹,山石缝隙中泉水冷冽,山峰仿佛懒得移动。屋檐前的竹子徒然垂落如凤凰的食物,涧底的松树漫不经心地拔地而起似龙形。隔岸的青山中,秋天可见寺庙;半床明月之夜,能听到远处钟声。谁能不为磻溪的往事感到惆怅?古今悠悠,这样的情景再难重逢。
檐卜花间的隐士,轩辕席上的珍宝。 笔江秋日荷花绽放,佛国祥瑞的麒麟。 内殿初次招隐士,曹溪禅宗传后尘。 龙蛇惊动粉署官,花雨洒落金轮前。 白马依旧依附汉,朱星又入秦地天。 高谈阔论超凿齿,清辩压倒波旬...
你恃才傲物难以有人继承,气宇轩昂却显得不够恭敬。 骑着毛驴冲撞京兆尹,抢夺诗卷触怒了唐宣宗。 声名远扬超越了前辈,做官时却甘居我辈之下。 如今看到你曾任职的司仓旧衙门,每次见到都让我心中怅惘。
江南才子许浑的诗作,字字清新脱俗,句句精妙奇绝。 如同十斛明珠般璀璨,其价值无法估量,连南朝诗人惠休的《碧云词》也显得逊色。
抬眼望去,哪里能知晓新的智慧?静心思考,便如同置身于小天台。 偶然品尝美味的果实,便想求得枝条去栽种;因为询问名花的来历,便托人寄来种子。 春天的景物诱发了才情,促使我提笔写下诗篇;夜晚的歌声带着醉意,融入杯盏之间。 在这里难以遇到逍遥自在的事情,算算日子,应该很快就会被官印和绶...
在湖上望见秋日的景色,心境开阔如同你的胸怀。 岂止是因田野丰收而欢喜,更是超脱了形体的束缚。 等待月亮升起时回到山寺,在暮色中弹琴静坐书斋。 身着布衣闲适自得其乐,何必去拜谒那高不可攀的权贵。
灵溪畅公的别墅环境清幽,僧人格调冷峻,新近开辟的古树林显得格外开阔。 旧时的隐居之所依然如此,让人来了又来。 山间的雾气飞动,黏稠得如同薄雾;新泡的茶色泽碧绿,胜过青苔。 只要内心保持清净,任凭岁月流逝也无妨。
此地灵气充沛常伴风雨,杉树桧树在云雨中显得苍老。 只惊讶窗外常见大海,才知台阶下更有群山环绕。 远处的泉水曲折需引渠,野果枝低垂可随手攀摘。 若将重门比作玄妙寂静,何妨善闭却无碍自然。
度过潼关时心中充满失意之悲,万千思绪扰乱心绪。 走下坡路时马儿也显得无力,打扫门庭却只见尘土满衣。 种种计谋多未能实现,心中所想与口中所述自相矛盾。 已作出羞愧归乡的决定,但总比羞愧而不归要好些。
沧浪峡分东西两路漫长延伸,行人为名利奔波如烈火烹油般焦灼。 路旁竖立的沧浪峡标牌,仿佛故意用闲景撩拨着忙碌的行人。
苏子静卧在北海之滨,马翁远渡至南方洲渚。 遗憾功业未立却已留下足迹,功成名就后便归隐休憩。 深夜听闻征召的羽书传来,在此边陲州郡招募壮士。 铁骑闪耀着楚地的铠甲,玉匣中横卧着吴地的利钩。 积雪深厚群山冻结,蓬草飞旋荒...
雨中望去,槐树被染成一片金黄,蝉鸣声伴着夕阳回荡。回忆起当年跟随计吏奔波的日子,整日骑马奔波都是为了君王。
梅岭的传说自古流传,亭台林木高耸巍然。 登临此处实非易事,幽静胜景恐无更先。 楚地原野平铺千里,吴江蜿蜒曲折一边。 山形地貌皆显独特,洞中仙境岂能尽言。 楼阁飞檐凌空而去,船帆飘落映入眼前。 南雄城墙...
这座宅院建成后天下人都借图纸来观赏,才笑自己平生眼界狭窄。 宅地占据百湾多是水域,楼阁没有一面不面对青山。 荷花深处仿佛走入苕溪水路,怪石嶙峋疑似穿行雁荡山间。 只恐中原正值战乱纷扰,上天之意还未让主人得享清闲。
朝阳从江心升起,仿佛两岸紧逼着蓬莱仙岛。 门前白路直通帝王宫殿,浪中青山分隔几处乡野。 斜落的帆影依偎着水岸,断续的钟声回荡在苍茫天际。 古今无人能懂天意,偏偏让云霞独宠这一方天地。
寒冷的寺院里,只有我来拜访高僧;人迹罕至,环境幽静,积雪也融化得缓慢。 竹枝西斜的落日余晖洒进窗内,景色极美;只可惜归去时,这美好的夕阳已渐渐消逝。
翠微寺原本是帝王行宫翠微宫,楼阁亭台层层叠叠。 如今天子不再临幸,僧人也已离去,只剩樵夫偶尔砍倒一棵孤松。