诗词鉴赏 - 第658页

诗词鉴赏第658页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

好事近·王母庆生辰古诗注解

·古诗注解

王母庆生辰:指神话传说中的西王母庆祝生日,这里借指为一位尊贵的女性(可能是作者的母亲或祖母)祝寿。 方过中秋五日:刚刚过了中秋节五天,即生辰时间为农历八月二十日左右。 子舍文场鏖战:子舍,指子女的居处,代指子女;文场鏖战,比喻科举考场中激烈竞争。 名登桂籍:桂籍,科举考试中榜者名...

好事近·世事莫牵萦古诗注解

吕渭老·古诗注解

世事莫牵萦:“牵萦”意为牵绊、缠绕。全句劝诫自己不要被世间繁杂事务纠缠束缚。 且恁醉来醒去:“恁”如此、这样。指在醉酒与清醒之间自由转换,表达一种随性自在的生活状态。 免光阴虚设:“虚设”白白设置而无实际用处。意为避免让时光白白流逝。 有则有个泼心儿:“泼心儿”宋元俗语,指放任、...

好事近·王母庆生辰古诗译文

·古诗译文

王母娘娘庆祝生辰的时候,刚刚过了中秋节的第五天。子女们在考场中激烈竞争,想必功名之事正在步步逼近。不久应该就能看到喜报捷音传来,果然相信名字已经登上了科举的桂籍。即将拜受君王的恩赐与爵赏,长寿的萱草堂上永远获得天子的赐福。

好事近·世事莫牵萦古诗译文

吕渭老·古诗译文

不要被世间琐事牵绊纠缠,应当珍惜并享受这闲适的时光。 暂且沉醉又醒来,如此往复,免得虚度了宝贵的光阴。 确实有颗放任不羁的心,不敢被名利所诱惑、吞噬。 只等着将这颗心双手交付出去,交给清风、鲜花、白雪与明月。

奉和滁州九咏九首·琅琊泉石篆讲解

曾巩·讲解

这首《奉和滁州九咏九首·琅琊泉石篆》是曾巩应和老师欧阳修诗作而写的七言古诗。讲解时可以从以下四个维度入手:第一,主题思想:诗的主线是“物以人重”——石篆本身虽为阳冰绝艺,但起初无人问津,因欧阳修的题咏才“贵重”。曾巩借此赞美欧阳修的慧眼与文采,同时表达对欧阳修被贬荒郡的同情,以及...

奉和滁州九咏九首·琅琊泉石篆知识点

曾巩·知识点

1. 李阳冰:唐代著名书法家,工篆书,被誉为“李斯之后,千古一人”,其篆书瘦劲圆活,对后世影响深远。 2. 琅琊山:位于安徽滁州,欧阳修《醉翁亭记》即写此地,为宋代文人游赏题咏之名胜。 3. 石篆:刻于石上的篆书,此处特指李阳冰所书、欧阳修所题咏的石刻。 4. 八体:秦代八种书体...

奉使契丹二十八首其二十四次韵张耒学士病中讲解

苏辙·讲解

这首诗是苏辙在好友张耒生病时写下的一首和诗,也是一首感人至深的劝慰之作。讲解时可从三个层面入手: 第一,情景交融的艺术手法。前两联写病中之景与情:朝朝暮暮被俗世尘垢所困,病中只能借吟诗长啸度过长夜;大雁过空、萤火绕帷,这些细微的动态反衬出诗人独处的寂静和敏感。学生读时可体会那种孤...

奉和滁州九咏九首·琅琊泉石篆古诗赏析

曾巩·古诗赏析

此诗是曾巩对李阳冰书法与欧阳修人品、文才的双重礼赞。全诗可分三层:前四句叙石篆由隐至显的过程,突出欧阳修“发现”之功;“古今书法”至“不见刀斧曾经营”盛赞李阳冰篆书笔法之神奇,用“驱鬼神”“与阴阳争”“刻雕万象”等句,极尽夸张之能事,表现书法艺术夺造化、惊鬼神的魅力;“奇形挺若”...

奉使契丹二十八首其二十四次韵张耒学士病中知识点

苏辙·知识点

次韵(步韵):古人唱和诗的一种形式,指按照原诗的韵脚和次序依次押韵,亦称“步韵”。苏辙此诗即“次韵张耒学士病中”之作,难度较高,需兼顾内容与格律。 苏门六君子:指北宋苏轼门下的六位文人:黄庭坚、秦观、晁补之、张耒、陈师道、李廌。张耒为其中重要成员,工于诗赋,与苏辙交情深厚。 奉使...

奉和滁州九咏九首·琅琊泉石篆创作背景

曾巩·创作背景

此诗为曾巩《奉和滁州九咏九首》中的一首。曾巩(1019-1083)是北宋著名文学家,“唐宋八大家”之一。滁州琅琊山有唐代李阳冰篆书石刻,欧阳修在滁州任知州时对此石篆极为欣赏,并作诗题咏。曾巩作为欧阳修的门生,应和欧阳修原韵而作此诗。当时欧阳修因推行“庆历新政”失败,被贬至滁州,而...

奉使契丹二十八首其二十四次韵张耒学士病中古诗赏析

苏辙·古诗赏析

此诗以“病中”起笔,却未见消沉之态,反显孤傲刚健之气。首联“尘垢污人朝复朝,病中吟啸夜方遥”写出俗务缠身与病痛煎熬,但“吟啸”二字即显诗人不屈之姿。颔联以“雁过疑答”“萤飞恐烧”的细腻描写,烘托出病中静夜之孤独与敏感,亦暗含对友情的渴望。颈联“新霜试松竹”与“寒雨败梧蕉”形成鲜明...

奉和滁州九咏九首·琅琊泉石篆古诗注解

曾巩·古诗注解

阳冰:指唐代篆书名家李阳冰,以篆书绝艺著称。 琅琊石篆:指刻于滁州琅琊山的石篆,李阳冰所书。 先生:诗中指欧阳修,曾巩的老师与前辈,曾任滁州知州。 八体:秦代八种书体,即大篆、小篆、刻符、虫书、摹印、署书、殳书、隶书。 高文老笔:赞美欧阳修的文章与书法老练精妙。 笔端应驱鬼神聚:...

奉使契丹二十八首其二十四次韵张耒学士病中创作背景

苏辙·创作背景

此诗为苏辙奉命出使契丹时所作组诗《奉使契丹二十八首》中的第二十四首,系次韵(依原韵和诗)张耒学士病中诗作。宋哲宗元祐年间,苏辙曾以翰林学士身份出使辽国(契丹),途中作诗记述见闻与感慨。张耒为“苏门六君子”之一,与苏辙交谊深厚。此诗当是苏辙在出使途中或归来后,听闻张耒患病,便以诗相...

奉和滁州九咏九首·琅琊泉石篆古诗译文

曾巩·古诗译文

李阳冰的绝妙技艺被天下人称颂,他在琅琊山留下的石篆新近闻名。起初留在泉边被世俗忽略,有谁看重?直到一日被先生(指欧阳修)看重才变得贵重。古往今来的书法作品数不胜数,但仍有字体的本源保存在经典之中。我对于秦代八种书体未曾学习,即使得到这字迹又怎能品评?先生高妙的文笔与老练的笔法是我...

奉使契丹二十八首其二十四次韵张耒学士病中古诗注解

苏辙·古诗注解

尘垢:尘埃与污垢,比喻世俗的烦扰或官场的俗务。 吟啸:吟咏、长啸,古人常以此抒发情感,此处指诗人病中吟诗作赋。 虚幌:透明的帷幔或窗帘。“幌”指帘幕。 萤飞坐恐烧:意为坐着观看萤火虫飞舞,担心它会引燃帷幔。“坐”意为“因为”,也可理解为“徒然”。 新霜试松竹:新下的秋霜考验着松竹...

奉使契丹二十八首其二十四次韵张耒学士病中古诗译文

苏辙·古诗译文

尘世的污垢日复一日地沾染着身心,在病中吟咏长啸,更觉秋夜漫长。长空中飞过的大雁声声鸣叫,仿佛在回应我的诗句;虚掩的帷帘外萤火虫飞舞,坐着观看时总担心它会点燃帷帘。渐渐地感觉到新降的秋霜正在考验着松树与竹子,也还未料到寒冷的秋雨会打败梧桐与芭蕉。我向来把自己锤炼成百炼钢一般的利剑,...

大都督制侍方岩先生召彭白饮于州治之春野讲解

白玉蟾·讲解

各位好,今天我们来学习南宋白玉蟾的一首七律《大都督制侍方岩先生召彭白饮于州治之春野》。这首诗题目较长,交代了人物(方岩先生)、事件(召彭白饮酒)和地点(州治中的春野亭)。首先看首联。诗人将夕阳下的花木比作“丹青活”,烟月中的山林比作“水墨昏”。这里用了两种中国画的风格来写实景,既...

大都督制侍方岩先生召彭白饮于州治之春野知识点

白玉蟾·知识点

1. 白玉蟾:南宋道士、诗人、书法家,金丹派南宗实际创立者,世称“紫清真人”。其诗多游仙、隐逸、题画之作,风格清逸奇崛。2. 蔡襄(君谟):北宋名臣、书法家,“宋四家”之一,工诗文,人品刚正。诗中“君谟笔”代指高超的书法与文人雅趣。3. 杜甫(子美):唐代伟大现实主义诗人,被尊为...

大都督制侍方岩先生召彭白饮于州治之春野古诗赏析

白玉蟾·古诗赏析

这首诗以精巧的意象和丰富的用典,展现了宴饮之乐与文人雅趣。全诗四联,层层递进。首联“夕阳花木丹青活,烟月山林水墨昏”对仗工整,以画理入诗。夕阳下的花木如同设色明艳的工笔丹青,而烟月中的山林则似淡雅朦胧的水墨写意,一明一暗,一暖一冷,不仅写出时间从黄昏到入夜的推移,更表现出自然景色...

大痴小画讲解

高启·讲解

这首诗是高启为黄公望的小幅山水画所作。前两句“溪水虽多曲,舟行不惮赊”描写画中的水景和行舟者的心态——水路曲折漫长,但行舟之人并不畏惧,反而悠然前行。这既展现了画中空间的幽深,也暗含了观画者沉浸其中的闲适心境。后两句“山山秋树赤,犹复似桃花”是视觉的高潮:秋天满山的红叶,在诗人眼...