诗词鉴赏 - 第14786页

诗词鉴赏第14786页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

客中除夕译文

袁凯·译文

①夕:夜,这里指除夕夜。 ②为客:客居他乡。 ③戎马:这里指战争。 ④关山:关隘山川。渺茫:迷茫不清的样子。 ⑤椒叶酒:用椒叶泡制的酒。指新年祝福之酒。 ⑥未敌:未能抵挡。这里是未能阻止泪流的意思。

京师得家书译文

袁凯·译文

京师:指都城。 绵绵的江水有三千里长,家书有十五行那么长。 行行之间没有其他的言语,只是告诉我要尽早回到故乡。

京师得家书赏析

袁凯·赏析

这首诗是一首思乡诗.   江水三千里长,家书有十五行长,每行没有其它的话语,只是告诉我要早日回到家乡去。

江宿赏析

汤显祖·赏析

1.前两句诗中最精练传神的一个字分别是哪一个?为什么?(3分) 2.这首诗在写景上运用了什么表现手法?请作简要分析。(4分)    参考答案: 1.“稀”与“微”。“稀”字写出了江上渔火的稀少与微弱,“微”字写出了残月下树林的朦胧;营造了一种清幽、冷寂的氛围。...

江宿译文

汤显祖·译文

注释 [江宿]宿于江上舟中。 [寂历]寂静、冷落。  [流萤]飞动的萤火虫  此诗写秋江月夜情景,境界深邃广阔,气氛寂静清幽,富有神秘色彩。 译文 寂静的秋

马上作赏析

戚继光·赏析

“南北驱驰报主情,江花边草笑平生。”从福建、广东到蓟州,可说一在天南,一在地北。“南北驱驰”四字,概尽戚继光一生大节。“报主情”,并非不喜欢安定的生活,只是心怀天下,为了国家的安宁,不惜万里奔波。全句表现出一种崇高的襟怀。而次句一“笑”字更是意极浑含,写尽了抗倭名将的豪迈气概。为...

马上作译文

戚继光·译文

译文驰聘疆场、转战南北是为了报答皇上对我的信任,南北江畔和北方边关的花草都笑我一生忙忙碌碌。一年三百六十日,我都是带着兵器骑着战马在疆场上度过的。注释南北驱驰:戚继光曾在东南沿海一带抗击倭宼的侵扰,又曾镇守北方边关。主:指明朝皇帝。边月:边塞的月亮。这里的边塞指山东沿海登州卫等地...

沉醉东风赏析

白朴·赏析

这支曲子一二两句,对仗工丽,写景如画,点染出一幅清丽无比的秋江图。然而这仅仅是表层,作者还另有深意。作画的颜料是精心选择的,所画的景物是精心选择的,整个环境也是精心选择的。选取“黄”“白”“绿”“红”四种颜料渲染他精心选择的那四种景物,不仅获得了色彩明艳的效果,而且展现了特定的地...

沉醉东风译文

白朴·译文

词句注释 ⑴黄芦:与绿柳等均为水边生长的植物。白蘋(pín):一种在浅水中多年生的植物。 ⑵红蓼(liǎo):一种水边生的草本植物,开白色或浅红色的小花。 ⑶刎颈交:刎,割;颈,脖子。刎颈交即生死朋友的意思。为了友谊,虽刎颈也不后悔的朋友。 ⑷忘机友:机,机巧、心机。忘机友即相互...

菩萨蛮赏析

朱淑真·赏析

朱淑真本人的爱情生活极为不幸,作为一位女词人,她多情而敏感。词中写女主人公从缺月获得安慰,不啻是一种含泪的笑颜。无怪魏仲恭在《朱淑真断肠诗词序》中评价其词为“清新婉丽,蓄思含情,能道人意中事,同岂泛泛者所能及”。 “春秋多佳日”。“山亭水榭”的风光当分外迷人,但词人却以极冷漠的...

菩萨蛮译文

朱淑真·译文

译文 远处山上的小亭依稀可见,近处水上的楼台尽入眼底。一个人躺在帷帐之中,无人相伴。双眉上还是旧愁,心中又添了新愁。 转身起来,坐在窗前,眼前不时有流萤飞过。抬着望着天空一轮明月,想必是明月也怜惜我的忧愁,不忍变圆。 注释 榭:音谢,建于高台或水面(或临水)之木屋。 凤帏:闺中...

落花赏析

朱淑真·赏析

朱淑真是位知名度相当高的才女,她的《断肠集》不知感动过多少同样在深闺中惆怅无限的女子。不少人对央视版《红楼梦》中的这一幕记忆犹新:苦命的香菱,于深夜里对着滴泪红烛正在读这本《断肠集》。然而,此时却传来夏金桂的一声狮吼,她悚然一惊,忙丢下诗集去服侍那个悍妇。蜡烛红泪点点,滴在这“断...

落花译文

朱淑真·译文

译文连理枝头艳丽的鲜花正在盛开,但风雨嫉妒鲜花的美丽,时时刻刻想要催促鲜花凋谢。我真想让掌管春天的神长久做主,不让娇嫩可爱的鲜花落到碧绿的青苔上。 注释青帝:掌管春天的神,又称东君,东皇。

题榴花赏析

朱熹·赏析

1.首句 明 字的好处 “明”既点明了五月的石榴花十分耀眼,将花朵旺盛的颜色表达了出来,同时也表达了诗人他的才华虽然如盛开的石榴花般灿烂耀眼,可是也只能和青苔一样平凡的人混迹在一起罢了。 2..全诗表达出诗人怎样的心情 整首诗含蓄地表达了诗人怀才不遇的失落与心寒。

题榴花译文

朱熹·译文

词语注释 可怜:可惜。 颠倒:错乱,多指心神纷乱。 绛(jiàng):紫色,这里指石榴花凋落的样子。 白话译文 五月里石榴花开了,红艳似火,耀眼夺目,隐约可见榴子结于枝子间。 可惜的是,这么好的花却无人来观赏,此地没有赏花人车马的痕迹。 大红色的榴花在人们漠视的冷遇中,百般无奈地...

登池上楼赏析

谢灵运·赏析

全诗可分为三个层次。第一层写他出任永嘉大守的矛盾心情,懊悔自己既不能像潜藏的虬那样安然退隐,又不可能像高飞的鸿那样声震四方,建功立业。第二层写他在病中临窗远眺。第三层写他的思归之情。   前八句为第一层,主要写官场失意后的不满与当时矛盾的处境。魏晋南朝时代权力斗争激烈,仕途风波险...

登池上楼译文

谢灵运·译文

译文  沉潜的龙,姿态是多么的幽闲多么的美妙啊!高飞的鸿鸟,声音是多么的响亮多么的传远啊!我想要停留在天空(仕进功名),却愧对天上的飞鸿;我想要栖息川谷(隐退沉潜),却惭对深渊的潜龙。我仕进修德,却智慧拙劣;我退隐耕田,却又力量无法胜任。为了追求俸禄,我来到这偏远的海边做官,兼又...

山中杂诗译文

吴均·译文

译文山与天相接的地方缭绕着阵阵岚气云烟,从竹林的缝隙里看洒落下余晖的夕阳。鸟儿欢快地在房檐上飞来飞去,洁白的云儿竟然从窗户里飘了出来。注释⑴山际:山与天相接的地方。⑵烟:此指烟霭。⑶窥(kuī):从缝隙中看。⑷檐(yán):房檐。

山中杂诗赏析

吴均·赏析

诗作主题  本诗是一首写景诗,作者借幽居时看到的景象,暗示出山居之乐,表达了作者恬淡超然的闲适心境。 赏析  这首小诗经单纯白描的手法,展出了一片山村的景象,俨然是一幅绝妙的写生画。用以形成一种特殊的环境,给人以新鲜的感觉,用的就是这种格调。   诗歌描写的是诗人住在山中的有趣生...

入若耶溪译文

王籍·译文

译文  我驾着小舟在若耶溪上悠闲地游玩,天空倒映在水中,水天相和,一起荡悠。晚霞从远处背阳的山头升起,阳光照耀着蜿蜒曲折的水流。蝉声高唱,树林却显得格外宁静;鸟鸣声声,深山里倒比往常更清幽。这地方让我生了归隐之心,我因多年来厌倦仕途却没有归隐而悲伤起来。 注释⑴若耶溪:在绍兴市东...