诗词鉴赏 - 第1178页

诗词鉴赏第1178页,继续浏览历代古诗词的译文、注释与赏析。

类型

全部 讲解 别解 简析 知识点 名家点评 作者事迹 主题思想 生平简介 英文翻译 艺术特色 写作手法 创作背景 成就 鉴赏 赏析 注解 译文

诗词鉴赏列表

赋长道一绝送陆邃潜夫创作背景

皇甫冉·创作背景

此诗是唐代诗人皇甫冉为送别友人陆邃(字潜夫)远行而作。友人即将踏上漫长而艰险的旅途,诗人通过描绘高山远水的阻隔和前路的渺茫,含蓄地表达了惜别之情和对友人旅途艰险的担忧,是典型的唐代送别诗。

酬李司兵直夜见寄创作背景

皇甫冉·创作背景

此诗是唐代诗人皇甫冉为酬答友人李司兵在值夜时寄来的诗作而写。皇甫冉一生历经玄宗、肃宗、代宗数朝,虽中进士并曾任官职,但仕途并不显达,且时值安史之乱前后,社会动荡。诗中所写的“江城”可能指诗人当时任职或客居的江边城市。在某个冬春之交的寒夜,诗人独居旅舍,听到城中的鼓角声,感受到时光...

赋长道一绝送陆邃潜夫古诗注解

皇甫冉·古诗注解

赋长道一绝:为“长道”赋诗一首绝句。“长道”指漫长的道路或远行。 陆邃潜夫:人名,即此诗送别的对象。潜夫,或为其字号。 迥:遥远,高远。 杳杳:幽暗深远,形容路途遥远看不清楚。 漫漫:长远无边的样子。 行人:远行的人,指陆邃。

酬李司兵直夜见寄古诗注解

皇甫冉·古诗注解

酬:以诗文应答。 李司兵:姓李的司兵参军,作者友人,具体生平不详。司兵为唐代州郡佐吏,掌管军防、门禁等事。 直夜:在官府值夜班。 见寄:寄赠给我(的诗)。 鼓角:古代军中用以报时、警众的鼓和号角。此处指城中的报时信号。 旅宿:旅居,客居。 寒月此宵半:点明时间是寒夜半夜,也暗含心...

赋长道一绝送陆邃潜夫古诗译文

皇甫冉·古诗译文

高高的山峰险峻遥远,想要攀登何其艰难;深深的河水宽阔无边,想要渡过实在不易。前路渺茫,漫长无尽,远行的人就这样告别了家园,踏上征程。

酬李司兵直夜见寄古诗译文

皇甫冉·古诗译文

听到江城中传来报时的鼓角声,我寄居在旅舍里心情又如何呢?寒冷的月色笼罩着这半夜时分,春风已起,旧岁残留的寒意尚未完全消尽。空说为了这微薄的俸禄而奔波,这样的生活未必比得上悠闲的隐居。心中生出想要驾一叶扁舟归隐的念头,谁还会畏惧那官府征召的文书约束呢?

山中五咏。门柳讲解

皇甫冉·讲解

这首诗的讲解可以从“物”与“志”的关系入手。首先,明确所咏对象是“门柳”。前两句描绘柳的形态与位置,用“接影”、“分行”这样动态、扩展性的词语,暗示了柳(实则是人)本可有所作为、与广阔世界相连的潜能。后两句通过“何事”(为什么)这一疑问,引出核心的转折与慨叹:“闲门外”点明其现实...

问正上人疾讲解

皇甫冉·讲解

这首诗的讲解可以从以下几个层次展开:一、主题与情感:表面是探病,核心是“悟”。诗人通过对僧人患病的思考,探讨了肉体与精神、疾病与觉悟的关系。情感上既有对友人的关切,更有对其精神境界的深深敬仰。二、结构脉络:诗篇遵循“起承转合”的经典结构。首联“起”,提出疾病与妙理的矛盾;颔联“承...

山中五咏。门柳知识点

皇甫冉·知识点

1. 作者简介:皇甫冉(约717—约770年),字茂政,唐朝诗人。天宝十五年进士,曾任无锡尉、左金吾兵曹等职,后入河南元帅王缙幕府为掌书记。其诗清新飘逸,多写宦游漂泊与山水景物,与弟皇甫曾齐名。 2. 诗歌体裁:这是一首五言绝句,属于咏物诗。咏物诗要求不粘不脱,既紧扣所咏之物,又...

问正上人疾知识点

皇甫冉·知识点

1. 作者皇甫冉:唐朝天宝年间进士,诗风清丽,与僧道交往密切,多有酬唱之作。 2. 上人:佛教中对智德兼备、可为众人师之僧人的尊称。 3. 医王:佛教术语,常用来尊称佛陀,如《无量寿经》中称佛为“大医王”,能治众生生死大病。 4. 东林寺与慧远:东林寺是中国佛教净土宗发源地,由晋...

山中五咏。门柳古诗赏析

皇甫冉·古诗赏析

本诗以“门柳”为题,却意不在单纯描摹物态。前两句“接影武昌城,分行汉南道”气象开阔,以宏大的地理空间(武昌城、汉南道)为背景,赋予门前之柳以绵延不绝、成行成列的气势,仿佛它们与远方的繁华和通途血脉相连。这种笔法先扬后抑,为后文的转折蓄势。后两句笔锋陡转,“何事闲门外,空对青山老”...

问正上人疾古诗赏析

皇甫冉·古诗赏析

本诗构思精巧,将探病、论理、写景、抒情融为一体,意境深远。首联以“医王犹有疾”起笔,既点明探病主题,又富含哲理:即使是能医治众生的佛陀(或医术最高明者)自身也难免患病,可见世间“妙理”深奥难测。这为全诗奠定了超脱于具体病痛、深入探讨生命与哲理的基调。颔联直接关联病与悟:对症下药是...

山中五咏。门柳创作背景

皇甫冉·创作背景

此诗为唐代诗人皇甫冉《山中五咏》组诗中的一首,咏叹门前的柳树。皇甫冉历经玄宗、肃宗、代宗三朝,虽进士及第并曾任官职,但其诗多写宦游漂泊与山水隐逸之情,风格清逸。此诗可能作于其隐居或外任期间,借咏“门柳”这一寻常物象,寄托了身处闲散之地、抱负难展的孤寂与时光虚度的感慨,是唐代咏物言...

问正上人疾创作背景

皇甫冉·创作背景

此诗为唐代诗人皇甫冉所作,是一首探病诗。诗人前往探望一位法号为“正”的僧人(上人是对僧人的尊称)。诗中并未直接描写病榻之苦,而是从疾病与佛理的关系切入,通过描绘僧人清幽的居所环境,表达了对患病僧人的慰问、关怀,以及对其超然物外、深悟佛理境界的敬仰。同时,尾联也流露出对高僧早日康复...

山中五咏。门柳古诗注解

皇甫冉·古诗注解

接影武昌城:指门前的柳树与武昌城的柳树影子相连。武昌城,今湖北鄂州,唐代为武昌军治所,多植柳。 分行汉南道:形容柳树成行,排列在汉水南岸的道路旁。汉南,汉水之南。 何事:为何,为什么。 闲门:清静、少有人来的门户,常指隐者或失意者的居所。 空对:徒然地面对。 青山老:双关语,既指...

问正上人疾古诗注解

皇甫冉·古诗注解

医王:佛的尊称之一,比喻佛能医治众生一切烦恼疾病。此处也可能双关,指医术高超的人。 妙理:指精微深奥的佛理。 饵药:服药。饵,吃。 观身转悟空:观察肉身的虚幻与病痛,转而悟得“空”的佛理。 地闲:指居所环境清幽僻静。 东林:指东林寺,位于江西庐山,是晋代高僧慧远所创净土宗祖庭,后...

山中五咏。门柳古诗译文

皇甫冉·古诗译文

你的身影与武昌城的柳影相接,你的行列沿着汉水之南的道路延伸。为何要在这清冷的门外,徒然地对着亘古不变的青山,直到老去呢?

问正上人疾古诗译文

皇甫冉·古诗译文

即便是医术通神的医王也难免身患疾病,精妙的佛理终究难以穷尽。服用药物应当对症下药,观察肉身无常,更能参透空无的佛理。庭院幽静,花儿仿佛要引来细雨;窗边清冷,竹丛间生起微风。再过几日,我将前往东林寺拜访,寺中的门徒们正等待着您这位高僧的归来。

清明日青龙寺上方赋得多字讲解

皇甫冉·讲解

这首诗的讲解可以从以下几个层面展开:一、结构脉络:诗遵循“起承转合”的经典结构。首联“起”,交代事由(清明游寺);颔联“承”,铺展大环境之景(山水声色);颈联“转”,聚焦细微之景(草、叶),暗含时间推移;尾联“合”,由景生情,发出感慨。二、核心情感:诗中情感是复杂而含蓄的。既有对...

山中五咏。远山讲解

皇甫冉·讲解

这首诗的讲解可以从以下几个层次展开:一、结构与内容:全诗四句,前两句写景,后两句叙事兼抒情。前两句是广角镜头,描绘了远处两座山的方位关系,构建了宏大的空间背景。后两句是特写镜头,聚焦于诗人居所的柴门与窗户,以及透过窗户与远山建立的视觉联系。这种由远及近、由外及内的视角转换,自然地...