和蔡景繁海州石室古诗译文
出自《和蔡景繁海州石室》,作者苏轼
鉴赏全文
当年芙蓉仙人(指石曼卿)游历过的地方,苍翠的藤蔓缠绕着碧绿的石壁,起初没有道路。他戏谑地将桃核裹在黄泥里,像风雨一样随意抛掷在山石之间。这使得空寂的山岭呈现出锦绣般的景色,无数花朵倚靠着天空映照着大海。花丛间的石室宽敞得可以容纳车辆,装饰着流苏宝盖,仿佛能窥见神灵的居所。不知何年何月,霹雳巨响,神物腾空而起,像王乔的玉棺从墓中飞出。当时他醉卧在此,一醉就是千日,至今石缝中还残留着美酒的糟粕。仙人离去已经五十年了,花已老去,石室空空,又有谁来做主呢?亲手栽种的几棵松树如今已经长成,枝叶如伞盖低垂,苍白的枝干低垂在华美的门窗前。我带着酒来洒酒祭奠先生,后车上还载着弹奏胡琴的女子。一声琴音如冰铁相击,响彻山谷,大海为之翻腾,松林为之起舞。自此以后,又有谁能真正欣赏这美景呢?只有那持节的使臣(指蔡景繁)沉醉其中,无人能比。他独自面对断崖,呼唤旭日东升,红色的波浪与青翠的山峦相互吞吐。我顺着自己的话语寻找余音,拄着拐杖像彭铿那样敲击铜鼓。您用长篇小字从远方寄来这首诗,我一唱三叹,深感凄楚。江风海雨仿佛进入口中齿间,好像听到了石室中胡琴的乐声。我现在年老多病,不出家门,海山岩洞究竟在何方?门外的桃花自开自落,床头的酒瓮已积满尘土。前年放走了歌女柳枝,今年洗心革面归依佛祖。梦中想起旧事,有时还会一笑,但觉得俯仰之间,已是今古之别。希望您不必刻写这首诗,因为东海变为桑田,真是一朝一暮的事啊。