风疾舟中伏枕书怀三十六韵,奉呈湖南亲友古诗译文
鉴赏全文
轩辕氏啊,您不必再制定乐律;虞舜啊,也请停下弹奏琴弦。
仍然错怪那能吹出雄鸣的乐管,更为半死不活的心灵而伤悲。
圣贤的名字在远古已变得邈远,我羁旅漂泊,积年的疾病不断侵扰。
船儿停泊常常依傍着震方(东方),湖面平静,早早就能看见参星。
仿佛听见马融吹奏的笛声,又好像倚靠着王粲的胸襟(感怀忧伤)。
故国在寒天里满目凄凉远望,群云惨淡,笼罩着岁末的阴霾。
水乡里白屋(平民居所)隐没在雾霾中,枫树沿岸,层层叠叠如青色的山岑。
冬天里郁郁葱葱却弥漫着炎热的瘴气,濛濛细雨长久不停地下着。
击鼓迎神并非祭祀正神,弹射而下的仿佛是鸮鸟(猫头鹰一类)。
兴致尽时虽觉无闷,愁绪来时却无法禁受。
生涯被吞没在漂泊中,时令景物一片萧瑟阴森。
疑惑杯弓蛇影的惊惧,滞留他乡,连冠上的簪子也无所用。
曾经像牵裾直谏的辛毗那样惊动魏帝,也像为刘歆而投阁的扬雄。
狂走四方到底何处是归宿?我微薄的才能,愧对所敬佩的人。
我安于吃野菜不加米粒的苦日子,你们却以美玉为宝。
乌木几案用绳子重重捆缚,鹑鸟尾羽般的破衣满是补丁。
哀伤如同庾信(滞留北国),述作却不同于陈琳(依附权贵)。
十个暑天穿着岷山的葛布衣,三个秋霜听着楚地人家的捣衣声。
惭愧曾陪侍锦帐座席,长久以来只有白发吟唱。
想返璞归真却难遇其时,忘却机心却如同陆沉(隐沦)。
日子应如数粒而食般清苦,得以接近四知金(天知、地知、你知、我知)般廉洁。
春草封住了归乡的遗恨,花费心神独自寻觅桃花源般的归路。
转蓬般飘零,忧思悄悄;扶病服药,病中冷汗涔涔。
夭折的孩子令我追怀潘岳(作《悼亡诗》),扶持危局寻觅邓林(夸父弃杖所化的桃林)。
蹉跎岁月,反而学步失态;感激之情在于知音。
却借用苏秦张仪的雄辩之舌,高夸周戈宋剑的把柄(喻浮夸不实)。
容纳众流不知浩瀚无涯,高耸的地基得到险峻的山峰。
城府在清朗的旭日中展开,松竹在碧绿的水边升起。
容颜展露争相倩美,骏马奔跑竞相疾速。
明镜般照鉴我愚直之心,皇天在上实在照临。
公孙述之辈仍依恃险要,侯景般的叛贼尚未被擒。
书信从中原隔断,干戈指向北斗(帝都)深处。
畏惧旁人如同千里之井(投井之诫),问询风俗依据九州的箴言。
战血依旧在流淌,军声传到如今。
葛洪尸解固然定会成仙,许靖(避乱)还需努力承担。
家事只托付丹砂秘诀,一事无成,眼泪化作霖雨。