洞庭湖阻风赠张十一署古诗译文
出自《洞庭湖阻风赠张十一署》,作者韩愈
鉴赏全文
十月阴气盛大,北风不停地吹着。
苍茫辽阔的洞庭湖畔,与你我共系这条小船。
雾雨蒙蒙昏暗不明,波涛汹涌相互冲击。
犬吠鸡鸣的声响被风声隔断听不到,粮食断绝该与谁商议对策。
两人相距不过几步,却如隔山丘般艰险难行。
清谈可以充饥,可梦想却难以实现。
男女在四周喧闹,只有饥饿的啼哭声不断发出。
如果没有北归的兴致,何必承受这羁旅的愁苦。
云层之外有白日,寒光自然悠远。
能够让我暂时开霁,过了这个日子我就无求了。
出自《洞庭湖阻风赠张十一署》,作者韩愈
十月阴气盛大,北风不停地吹着。
苍茫辽阔的洞庭湖畔,与你我共系这条小船。
雾雨蒙蒙昏暗不明,波涛汹涌相互冲击。
犬吠鸡鸣的声响被风声隔断听不到,粮食断绝该与谁商议对策。
两人相距不过几步,却如隔山丘般艰险难行。
清谈可以充饥,可梦想却难以实现。
男女在四周喧闹,只有饥饿的啼哭声不断发出。
如果没有北归的兴致,何必承受这羁旅的愁苦。
云层之外有白日,寒光自然悠远。
能够让我暂时开霁,过了这个日子我就无求了。