出塞古诗译文
鉴赏全文
上将谋略深远,精通“三略”之术;主帅身负九命之尊,地位崇高。缅怀古人的气节,决心报答圣明君主的恩情。山西一带多出勇猛的将士,塞北之地却有流亡的敌魂。举起船桨(或指战旗)登上陇坂,勒住战马冲下平原。发誓要横绝沙漠,从容地离开玉门关。轻装前行来不及安居休息,惊驰的战马驱赶着兵车。凛冽的边风急促呼啸,萧萧声中征马疲惫烦闷。大雪使天山道路昏暗,寒冰堵塞了交河的源头。雾气如锋刃使天色黯淡无光,霜冻的旗帜僵硬无法翻动。刚正不阿地倚靠着长剑,夕阳西下,风尘弥漫昏沉。
上将谋略深远,精通“三略”之术;主帅身负九命之尊,地位崇高。缅怀古人的气节,决心报答圣明君主的恩情。山西一带多出勇猛的将士,塞北之地却有流亡的敌魂。举起船桨(或指战旗)登上陇坂,勒住战马冲下平原。发誓要横绝沙漠,从容地离开玉门关。轻装前行来不及安居休息,惊驰的战马驱赶着兵车。凛冽的边风急促呼啸,萧萧声中征马疲惫烦闷。大雪使天山道路昏暗,寒冰堵塞了交河的源头。雾气如锋刃使天色黯淡无光,霜冻的旗帜僵硬无法翻动。刚正不阿地倚靠着长剑,夕阳西下,风尘弥漫昏沉。