【双调】胡十八古诗译文
鉴赏全文
正是青春美好的年华,不知不觉中衰老已经来临。回想往日种种,仿佛就在昨天;大好的光阴如同流水般一去不回,人总是被迫老去。不如就这样醉倒、沉入梦乡。任凭那太阳(金乌)升起落下,见证人间兴亡更替,我只装作什么都不知道。
自从退隐闲居之后,每逢生日,都不像如今这般格外稀奇。正值寒食节,花光明媚柳条翠绿,大家齐声唱着祝寿的歌词,满满斟上玉杯中的美酒。祝愿堂上所有的贵客佳宾,都同样长寿千岁。
客人风雅可意,景色称心如意。檀木板敲响,玉箫吹奏起来。满堂瑞霭飘香,祥云飞舞。左边的人在歌唱,右边的人在舞蹈。在这热闹之中想要推辞酒杯,大概是很不适宜的。
试着算算春天,九十天的光阴,屈指一数,转眼就飞逝而去。三分春光中早已有二分归去了。就算醉得像烂泥一般,浑浑噩噩,又能有多少时间呢?不要把金杯闲置在一边,片刻之间太阳就要西沉落山了。
人生相聚相会,很不容易。刚刚经历短暂的别离,很快又要分开。幸而眼前有酒,有相识的朋友。面对着这般美好的景致,演奏着这般动人的乐器。主人又是海量宽宏,劝各位不要推辞,尽管喝醉。
别人笑我,像个疯疯癫癫的狂人;我却说他们,像被囚禁束缚的人一般。为了一点点的功名利禄损害了自己的身体,那根本不是人生的快乐之处,真叫我为他们叹息。呼唤侍女再斟上美酒,暂且把这春光挽留住。
自从隐居以来,谢绝了尘世的俗务。青山白云,也为我感到欢愉。万山青翠环绕着一间茅屋,恰恰就像在图画中间包裹着老夫我。面对着这无限的风景,怎么忍心再去做官呢?