游灵隐寺,得来诗,复用前韵古诗译文
出自《游灵隐寺,得来诗,复用前韵》,作者苏轼
鉴赏全文
您难道没有看见吗?钱塘江畔的杭州城,当年钱王建造的宏伟壮观景象如今已经不复存在。
昔日堆积如山的黄金、用斗来量的珍珠,运势一旦耗尽,不需催召便会自然衰败。
四处为官漂泊的人遣散了家小,那些华丽的宫殿楼阁,只好留给闲人来游玩消遣。
盛衰与哀乐都只是短暂的片刻,何必为此过多忧虑、心情郁结呢?
山川溪流处处都可以安居,而我尤其喜爱灵隐寺旁那座孤零零飞来的飞来峰。
高耸的松树高达百尺,长着苍劲的松枝,向下嘲笑着纷扰的柳树与蒲草。
高大的殿堂里会集了上千人用斋,钟声和鼓声喧闹地从早响到晚。
在凝香的方丈室里安睡在毛毯上,远远胜过用破絮缝制的、绣着海图的被子。
清风缓缓吹来,惊醒了我的残梦,于是心境超越了上古的伏羲氏和几蘧,感到自在逍遥。
归去时,归巢的乌鸦正“毕毕逋逋”地鸣叫,孤烟与落日的景象优美得无法描摹。