【双调】行香子 别恨古诗译文

出自《【双调】行香子 别恨》,作者未知

鉴赏全文

烟草茂密繁盛,霜叶纷纷飘飞,落在空寂的台阶上,不管它们如何杂乱堆积。大雁才刚刚飞过,燕子就已经早早归去。期盼着远方的佳音,却没有好消息传来,白白耽误了相会的佳期。

【幺篇】帘幕空自垂落,庭院幽冷凄凉,我漫步在曲折的回廊里,独自悔恨着这别离。鬓发变得蓬松散乱,腰身也因思念而渐渐消瘦。见到人时便觉害羞,害怕别人问起,更怕别人知晓我的心事。

【乔木查】每当登高望远,徒然地倚靠着栏杆。我不相信功名之事会无尽无休,只是不知他如今身在何处,是否还在纵情歌舞、沉醉于酒中。相思的回忆,常常让我泪水沾湿衣襟。怨恨充满了西风,情意随着流水远去,这闲散的愁恨与情怀,何时才能有个尽头?眼前这无限的伤心景物,全都凝聚在我紧锁的双眉之间。

【离亭带歇指煞】船桨声齐声响起,归帆急切地行驶;渔歌渐渐远去,敲击船板的声音也停歇了。远处尖峭的青翠山峦,层层叠叠与天边相连。暮霭升腾而起,孤独的炊烟袅袅升起。残霞与落日相互映衬,江边只有两三户人家,山前隐约可见六七里路。

寄情于春色满溢的皇都,名声传遍青楼,二十年过着旖旎风流的生活。骑着金鞍玉勒的马,穿着矮帽轻裘。有谢娘的诗,云子酿的酒,雪儿唱的曲。

【乔木查】常常为花愁、因病而酒,如今这番消瘦尤其厉害。并非是我像潘岳那样不耐秋日,都是因为他的风韵,引动了我心中的闲愁。

【拨不断】两人情意缠绵,心意相投,天然一点芳心相互通透。年纪未到三十,刚过二十九,多情的莺燕蜂蝶为友,却难以很快成就姻缘。比翼双飞的愿望,究竟何时才能实现?会面言语难以表达,只好写信问候。铺开玉版纸,写下银钩小字,寄给那娇羞的人儿。真是实实在在的美妙眷恋,不崇尚那样的悠远绵长。

【离亭带歇指煞】不要违背了当初剪发燃香的誓言,不要忘记了同床共枕的情谊。再也不要眉目传情、闲散逗留,娘家人阻隔,他人挑拨,枉教我千辛万苦地忍受。长久地怀着一颗惜花的心,却空闲了为你画眉的手。

痴迷的人既然不知心,便不知音;既然知音,岂能不知心?卓文君有心,司马相如弹琴。回想当初,思念过往,怨恨如今。

【拨不断】泪珠淋淋,沾湿了离别的衣襟,近来憔悴都是因为你。这相思的滋味真是深重,自从西风吹断了回文锦书,我就瘦弱到这般模样。特地这几天,更加昏昏沉沉。这相思病难以熬过,情怀无法自禁。只恨我自己,没有福分消受承受。天长地久又能奈何,白白虚度了光阴。

明知不是娘亲的拘禁,推测也不是他人的谗言陷害。再仔细问问这小冤家,不说究竟图个什么。

饥饿时不想进食,躺卧时不能安寝。岂止是忘记饮食、废去睡眠,鬓发已经像潘岳一样斑白,形体消瘦如同沈约一般。

作者简介

未知

未知

古诗 4870名句 9700