【双调】殿前欢 和阿里西瑛韵古诗译文

出自《【双调】殿前欢 和阿里西瑛韵》,作者未知

鉴赏全文

白云深处的居所,打柴的童子斟酒,放牛的牧童唱歌。醉倒在树林下和衣而卧,半生就这样悠闲散漫地度过。富贵与贫穷争什么呢?自然有闲来的功课,和乡野老翁一起闲适地吟诗唱和。呵呵,他们笑我,我笑呵呵。

白云深处的居所,闲时赊来村酒,拄着藜杖漫步。乐天知命随缘而过,尽情地逍遥自在。任凭风涛掀起万丈波澜,也难以打扰我的心情,醉意中天地显得格外宽广。呵呵,他们笑我,我笑呵呵。

白云深处的居所,视富贵如浮云又能怎样?闲时在膝上横琴而坐,半生就这样悠闲散漫。待要追求什么功名利禄?没有牵挂,把世间之事都看破。呵呵,他们笑我,我笑呵呵。

白云深处的居所,天边的日月像飞梭一样流逝。安于贫困,守住本分,在窝中静坐,尽情地悠闲度日。教顽皮的孩童做些活计,到头来没有灾祸。园中种着瓜,门外是田里的庄稼。

白云深处的居所,守着一位知音懂律的俏丽歌女。醉时在鸳鸯帐中同被而卧,两情和谐相悦。尽这一生我与她,有一句话闲来道破:花前对饮,月下高歌。

作者简介

未知

未知

古诗 4870名句 9700