奉同子瞻荔支叹古诗注解
鉴赏全文
- 奉同子瞻荔支叹:奉和兄长苏辙(字子瞻)的《荔枝叹》一诗。“奉同”即奉命同作之意。
- 蜀中荔支止嘉州:蜀地(四川)的荔枝以嘉州(今四川乐山)所产为最佳。“止”通“只”,意为仅、只。
- 余波及眉半有不:荔枝的影响波及眉山(苏辙故乡),但仅有半数能成功结果。“半有不”指一半能有收成。
- 稻糠宿火却霜霰:用稻谷壳燃烧后的余火来抵御霜雪,为荔枝树保暖防冻。“却”意为退却、抵御。
- 侔:相等,等同。
- 闽尹传种法:福建的地方官员(闽尹)传授种植荔枝的方法。
- 绛纱苞:形容荔枝外壳如深红色薄纱包裹。“绛”为大红色。
- 密清琼肤:形容荔枝果肉洁白细密,如美玉般润泽。
- 京洛:指北宋都城东京(今河南开封)和洛阳,代指京城繁华之地。
- 吞笼白晒:指两种荔枝加工保存方法,“吞笼”疑为“熏笼”,即用火熏烤;“白晒”即日晒烘干。
- 蓴菜:即莼菜,古人常以“莼羹鲈脍”代指思乡之情。此处反用典故,谓思念荔枝更胜思乡。
- 东坡南窜岭南道:指苏轼(号东坡)被贬至岭南(今广东、广西一带)的仕途遭遇。
- 青枝丹实:指荔枝树翠绿的枝条与鲜红的果实。
- 丁宁附书老农圃:“丁宁”同“叮咛”,再三嘱咐。托付书信给老农和园丁,托付种植之事。