古风二首 / 悯农二首译文
出自《古风二首 / 悯农二首》,作者李绅
鉴赏全文
译文
春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。天下没有一块不被耕作的田,可种田的农夫却仍然有饿死的。
农民在正午烈日的暴晒下锄禾,汗水从身上滴落在禾苗生长的土地上。谁又知道盘中的饭食,每颗每粒都是农民用辛勤的劳动换来的呢?
注释
⑴悯:怜悯。这里有同情的意思。诗一作《古风二首》。⑵粟:泛指谷类。⑶秋成:一作“秋收”。⑷四海:指全国。闲田:没有耕种的田。⑸餐:一作“飧”。
出自《古风二首 / 悯农二首》,作者李绅
春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。天下没有一块不被耕作的田,可种田的农夫却仍然有饿死的。
农民在正午烈日的暴晒下锄禾,汗水从身上滴落在禾苗生长的土地上。谁又知道盘中的饭食,每颗每粒都是农民用辛勤的劳动换来的呢?
⑴悯:怜悯。这里有同情的意思。诗一作《古风二首》。⑵粟:泛指谷类。⑶秋成:一作“秋收”。⑷四海:指全国。闲田:没有耕种的田。⑸餐:一作“飧”。