次韵子瞻招隐亭古诗译文
鉴赏全文
我尚无闲暇时间过隐居生活,又哪里有闲暇去劝说夫人您呢?
姑且在您这亭中试饮一杯美酒,自己惭愧官场上的尘垢沾染了帽缨。
幽深的树林像张开翠绿的帷帐,河岸陡峭如同高耸的城墙。
送走积雪,村中的酒酿得醇厚;迎接阳光,鸟儿的啼鸣清新悦耳。
竹林中的风吹断了稀疏的声响,湖上的明月转动如车轮。
霜染的红叶飞落到座前,山间的梅花重重地压在头巾上。
想在此地久居却总有待于时机,已然错过才感叹没有缘由。
古人所说的话请您看取,声名本就是附属,实在的才是根本。
我尚无闲暇时间过隐居生活,又哪里有闲暇去劝说夫人您呢?
姑且在您这亭中试饮一杯美酒,自己惭愧官场上的尘垢沾染了帽缨。
幽深的树林像张开翠绿的帷帐,河岸陡峭如同高耸的城墙。
送走积雪,村中的酒酿得醇厚;迎接阳光,鸟儿的啼鸣清新悦耳。
竹林中的风吹断了稀疏的声响,湖上的明月转动如车轮。
霜染的红叶飞落到座前,山间的梅花重重地压在头巾上。
想在此地久居却总有待于时机,已然错过才感叹没有缘由。
古人所说的话请您看取,声名本就是附属,实在的才是根本。