亨道至能对棋月下文振闻后堂歌声逃席而起古诗译文
鉴赏全文
高大的梧桐树在凉风中摇曳,月色如新磨的镜面般明亮清澈。我们这些人胸怀如冰雪般高洁,怎能辜负如此美好的夜晚。两位客人确实不凡,对弈一局,仿佛就要让斧柄烂去,忘却时间。庭院中人们的话语声渐渐沉寂,只听得见玉佩相互碰撞的清脆声响。胜者是何等潇洒脱俗,凡俗之人又怎敢随意讥讽评论。如何才能得到那玉制的腕饰,为我斟满金质的酒器。昭华(指歌女)虽未露面,却能听到她如抽丝般悠长婉转的歌声。径直让那郑子真(此处借指友人),在巫山之阿飞入一场美梦。
高大的梧桐树在凉风中摇曳,月色如新磨的镜面般明亮清澈。我们这些人胸怀如冰雪般高洁,怎能辜负如此美好的夜晚。两位客人确实不凡,对弈一局,仿佛就要让斧柄烂去,忘却时间。庭院中人们的话语声渐渐沉寂,只听得见玉佩相互碰撞的清脆声响。胜者是何等潇洒脱俗,凡俗之人又怎敢随意讥讽评论。如何才能得到那玉制的腕饰,为我斟满金质的酒器。昭华(指歌女)虽未露面,却能听到她如抽丝般悠长婉转的歌声。径直让那郑子真(此处借指友人),在巫山之阿飞入一场美梦。