二十八舍歌古诗译文
鉴赏全文
豌豆结荚,原野上的桑树叶子已经枯黄,羁旅之愁中,仿佛听见扈亢星宿下的唧唧虫鸣。
行役之人如无根的飞蓬,归期已晚,蟋蟀鸣叫在屋中,更勾起思妇的忧伤。
男儿本有建功立业之心,十年光阴随着战马的尾巴匆匆流逝。
长工为我舂米,借来婢女的簸箕,用一斗酒为你暂且换来欢笑。
谁又能怜悯那长夜里喂牛的辛苦呢?怎能像无能之辈一样卧在家中哭泣,羞见儿女?
平生未曾进入你的这间居室,这间小屋空荡荡的,只有四壁耸立。
文章的光芒如同星辰运行于天际,虽贫穷却有余裕,可比黔娄那样的贤士。
求得功名不以像“烂羊胃”那样的小官为羞,至于消灭敌酋、擒获胡人则还未能实现。
谁愿在笔砚文书间了此一生?不用多言去招惹是非之争。
世事如同参商二星难以相见,你此番远行,就用这桂酒椒浆和石井美酒为你饯行。
山鬼在幽深的竹林里,身披薜荔,傍晚的江边老柳树旁系着归来的船只。
蛟龙之宫上空的星辰倒映在深渊之中,我早已习惯扬帆远行,在傍晚的风中享受恬静。
山路九折能折断车轮,鸿鹄的翅膀却太短(难以高飞),他年你的车驾应当会掉头回转。