答庐陵彭士先古诗译文
鉴赏全文
过去我在昌黎州担任州牧时,曾经欠下了您的诗债。
如今我来到番君国任职,又承蒙您前来拜访。
稍微惊讶于您的容颜和头发有所改变,因而感叹岁月的流逝。
您的志气不曾因归隐而衰减,您的诗作依然闪耀着奇异的光芒。
乍一看,如同治愈了眼病;仔细听,又仿佛惊醒了昏聩的耳朵。
为何只是匆忙地推敲诗句,而不让我坐下来连续唱和呢?
茫茫的彭蠡湖渡口,是众多水流汇聚的地方。
在那里垂下钓竿,可以钓起巨鳌;拔出宝剑,可以切下鲸鱼做成美味。
这些事情需要极大的力量,正如文章创作穷尽了各种变化的形态。
我正被困在官府的文书之中,您也提着布袋(忙于生计或诗囊)。
人生在世,相聚本就不易,更何况我们都已经各自老去了。