大-古诗译文
鉴赏全文
任凭那雕花的窗棂深掩,重重的帘幕低垂,春寒料峭之中,定知有幽居之人。 长年以来笑问花期,试问那东风的性情,是娇媚还是嫉妒? 冰封的柳枝如银须,风吹桃花,仿佛要将它的花瓣削去,更不知海棠能否禁受得住。 燕子双双归来,看着那香泥与残雪,想要归去却又犹豫不决。 在芳草萋萋中徘徊低回,依稀又到了寒食时节,朱红大门前早已封满了柳絮。 少年时早已习惯了漂泊羁旅。 乱山阻隔,斜倚着树,呼唤船只渡河。 正暗自思量,鸡鸣声中月亮落下,梅花映照孤寂的屏风,梦中更觉衾被千重,如迷雾般恍惚。 司马相如倦游归去。 掩起四壁,只剩暮春的凄凉。 休要回首,那通往京城的路。 几番在清晨赶路,曾藏有多少如阿娇般的美人。 而今却只剩断烟细雨,一片迷离。