丙午寒食厚卿置酒压沙寺邀诸君观梨花独苏子古诗译文
鉴赏全文
梨树容易生长,土地是旧日的淤泥,春风一吹,没有枯死的树株。沙头的古寺坐落在城角,楼殿寂静,与人迹疏远。在三月寒食节赏花设酒,清点在座的客人,只缺苏子由(苏辙)。酒喝得酣畅,沉醉于花丛中不知身在何处,恍惚间好像置身于神仙洞府。当年铜雀台的豪杰割据一方,何等繁盛,如今那些欢乐往事已成过去,只留下荒丘废墟。正该及时享受眼前的美景胜事,不要被官场琐事束缚,像车辕下的马驹一样局促。林中的僧人多次上前作揖迎接我,野鸟为了躲避我们远远地鸣叫。咸阳也有花,但路途遥远看不见,哪像此地,片刻之间就能前来欣赏。风前赏“雪”(指梨花)不宜迟缓,春天的美景过眼极快,如奔跑的车辆。繁茂的梨花枝干在月下互相映照,飘落的花瓣散落一地也无人清扫。在酒樽旁喝得酩�大醉不再计议,归去时倒骑在马上,姑且互相搀扶。苏子由闭门不出,自己懒于前来,这满眼的繁花与你有何亏欠呢?梨花的天然姿态必定是贵在纯白,相比之下,红杏只配做婢女,桃花只配做奴仆。你的诗作奇险无比,难以唱和,面对如此美景,想效仿梁孝王于梁园招集文士赋诗的才思,我自觉惭愧,不如司马相如。