暗香古诗译文
鉴赏全文
美好的《猗兰》琴曲声渐渐停歇。我怀抱孤琴,思绪飘向远方,一曲曲已然弹尽。世无知音,无人洗耳恭听,只能寂寞地对着古时的明月边走边唱。一笑之间,东风又吹得急切。黯然神伤,凝神沉思,怨恨听到那啼叫的鹈鴂。想起飘零的杜甫,还曾叹息身世,将遣兴之作放入诗囊。
愁恨至极。更何况又逢离别。想与你款款深谈,让你再多留片刻,无奈你归心似箭。只能在梦中接引故园。花影婆娑,闲门掩着,春蝶翩跹。他日若重访山中的旧居,有这番羁旅情怀,也不便轻易诉说。不要相互忘记,这堤上的柳树,就是我们此时共折枝为赠、依依惜别的见证。