和子瞻焦山古诗译文
鉴赏全文
游完了金山再乘船进入焦山,船儿轻快风帆高悬顷刻间便到达。
渡江已远,江面上的风浪更大了,来这里的游人大多因为畏惧风浪而争着返回。
焦山山顶上长着茂密的万竿修竹,望不见楼阁,寺庙的门也长久地关闭着。
金山和焦山同被一条江水环绕,但焦山只有绝美的景致,却没有金山那种人世的喧嚣与闲暇。
山里的僧人终日只吃一顿饱饭,他们看待世间万物,如同看待未开化的蛮族一样,超然物外。
门前没有船只往来,断绝了与外界的联系,他们就在这里讲经说法,教化着江中的鼋龙和鳄鱼这些顽劣之物。
偶尔有客人到来,谈及故乡之事,便向西眺望,只见夕阳缓缓落下,仿佛要沉入那低矮的铜色山峦之中。
故乡岷山、峨眉山正处在太阳落下的地方,可以想象那皑皑白雪堆积在青黑色的山峦之上的景象。
这里有百顷良田,自给自足足够了,那些在外做官不肯回来的人,不知道是谁能让他们回心转意呢?
长久地安于俸禄,农事生产已经生疏,就像强硬的弓一旦松弛下来,就再也无力把它拉满一样。
行走在路上,每当遇到风景优美的地方,就会叹息,想象着在那灌木丛中,隐藏着一间简陋的茅屋。
我知道这个地方确实适合隐居,你看那稻田里的禾苗长得多么茂盛,江中的鱼儿又是多么的繁多啊!