回堞古诗译文
鉴赏全文
城墙上的女墙高峻而险峭,蜿蜒伸展直至远方;极目远眺,只见漫长的天空笼罩在苍茫旷远之中。远处的溪流在寒冷的天气里静静地流淌,没有泛起波澜;高大的树木在昏暗的傍晚时分,饱受着寒风的吹打。栈道旁的粮仓里,停放着为朝廷运送物资后得以休憩的王室马匹;苑囿那边,排列着枪垒,隔着栅栏可以望见里面豢养的熊罴。天边的残霞仿佛牵动着诗人远望的视线,不知不觉间,目光已随着那夕阳,落到了东方的天际。
城墙上的女墙高峻而险峭,蜿蜒伸展直至远方;极目远眺,只见漫长的天空笼罩在苍茫旷远之中。远处的溪流在寒冷的天气里静静地流淌,没有泛起波澜;高大的树木在昏暗的傍晚时分,饱受着寒风的吹打。栈道旁的粮仓里,停放着为朝廷运送物资后得以休憩的王室马匹;苑囿那边,排列着枪垒,隔着栅栏可以望见里面豢养的熊罴。天边的残霞仿佛牵动着诗人远望的视线,不知不觉间,目光已随着那夕阳,落到了东方的天际。