昨见韩丞相言王定国今日玉堂独坐有怀其人古诗译文
鉴赏全文
白天闲卧在华丽的玉堂之上,微风吹过,轻轻拂动着细绢制成的衣衫。
从碧绿的井中提起系着铜瓶的井绳,百尺深井中传来水波翻涌的声响。
俯仰之间从清梦中醒来,尤为喜爱这手中一捧清冽的井水。
这井水的清寒,就像我一生挚友那恳切真诚、沁人心脾的言语。
他眉目清秀,双颊如玉,风姿矫健,如同飞翔的鸾鸟。
将他置于江淮交会之地,他清新的诗作足以洗刷那湍急的江流。
对着江中的鲜鱼和白酒,景致虽美,却非我心安之处。
听闻丞相功业已成,即将回家,可以畅饮宽怀。
人间若有你这样的佳客,只需写一张便条相邀也并不为难。
届时我们定当一起叩响你的东阁门,起身舞剑,尽情享受这相聚的欢乐。