二十二日自北沙移舟作是日闻贼革面古诗译文
鉴赏全文
船儿弯弯曲曲地转过湖滩,远远地好像与城邑隔绝一般。这时正是雨后初晴,满眼的绿色还带着湿润的水汽。清晨的湖泽之水澹澹而生,波澜不惊,从菰蒲丛中能感觉到风的进入。我这一生尚在动荡中未有定数,世间的纷扰却接连不断地袭来。
羞愧地面对像贺兰进明那样的人,怎能安然地看着满座的人因忧国而哭泣。哪里知道那些如虎狼般的贼寇,因被义所感化,反而聚集了功业(指“革面”改过)。尧舜时期的淳朴风俗或许可以遍封于此,唉,我哪里能赶得上呢。在这大水之中(指湖泽或动荡的环境)精神稍稍得到复苏,并不遗憾缺乏物资供给。日历上的日子总会有穷尽的时候,我的前行又何必过于急切。近处的树木仿佛背对着行人远去,远处的树木却久久地凝立不动。姑且用这忧虑世道的心,寄托于此来忘记心中的不快与抑郁。