次程伯禹尚书见寄韵古诗译文
出自《次程伯禹尚书见寄韵》,作者曾几
鉴赏全文
往年接到你的书信时正值西风送凉,我正抱病随着任职文书奔波在天之一方。
今年接到你的书信时我在玉溪之上,暖日的空中的白露已然凝结为清霜。
人生俯仰之间,往事已成陈迹,只有那一处山丘还像过去一样。
故乡有高阁,你能饱览群山;荒野的寺院旁有我幽静的书轩,名为“横碧”。
像石一般坚固的交情,如同拂晓时的月亮和长庚星;因权势而结的交情,就像飞絮漂浮在水面上的浮萍。
往日在玉溪相交的那几位老朋友,无论生死贵贱,都始终坚守着真正的交情。
归来后探访旧友,谁不让人羡慕呢?程公您的笔力依然强健有力。
郑公虽然双鬓已霜,但发丝并未全白,他辞官归隐,无需儿辈的劝说。
您在道德学问上的追求,犹如耕田狩猎,所获得的真知灼见,不会随世俗的见解而偏颇分裂。
您胸中自有慧眼,世人未必知晓,但您的笔端如有口,能将深邃的道理清晰说出。
我未能窥见您如豹纹般华美文章的全貌,只是戏逐于众童子之间,每日以学诗为课业。
我的诗作有弊病,却无人与我商讨诊治,真希望有位神医能为我清洗肠胃,根治这诗病。