浣溪沙古诗译文
鉴赏全文
清澈的潭水浸染着澄净的沙岸,水天相接,上下都是一片碧色。弯曲的河堤上,疏疏的柳条在烟雾中摇曳,柳烟或长或短。明月高悬,还不到最圆的时候,清辉已足够动人。酒杯尚未喝干,歌女手中的牙板已热闹地敲响;长久地倚靠在栏杆上,单薄的夹衣抵挡不住夜晚的寒意。月亮是那样的美丽,却又是那样的无情,只是冷冷地注视着我。
清澈的潭水浸染着澄净的沙岸,水天相接,上下都是一片碧色。弯曲的河堤上,疏疏的柳条在烟雾中摇曳,柳烟或长或短。明月高悬,还不到最圆的时候,清辉已足够动人。酒杯尚未喝干,歌女手中的牙板已热闹地敲响;长久地倚靠在栏杆上,单薄的夹衣抵挡不住夜晚的寒意。月亮是那样的美丽,却又是那样的无情,只是冷冷地注视着我。