即事古诗译文
鉴赏全文
独自对着孤灯,四周是那么的沉寂索寞,阴云层层堆积,天色昏暗。
自我叹息怜惜,为何多次上书却无人理会,又有谁能像对待“三征”的贤士那样诚心待我?
内心的真情被通达事理的人所见察,我的文章承蒙文坛大师的称赞。
面对秋日秦地关塞的枯草,我感到悲伤;遥想汉代帝王陵寝的荒芜,我满怀怀古之幽情。
城池寂静,高崖上的树木兀自挺立;更漏声声,幽深池塘的水面早已结冰。
沙洲上惊飞的鹭鸟留下短暂的鸣叫,石庵中的僧人行迹隔绝,清修苦行。
怎能说我的旧居还在那里呢?可谁又能说我确实已经踏上了归途?