【大石调】青杏子 咏雪古诗译文
出自《【大石调】青杏子 咏雪》,作者白朴
鉴赏全文
窗外雪花漫天飞舞,被大风席卷,洒落在千山万壑。深冬的景物似乎偏偏来得晚一些,寒气冻结了池沼和小洲,冷气侵入帐篷帷幕,湿意浸透了栏杆。
【归塞北】穿着貂皮大衣的客人,在喜庆的日子里卷起帘子观赏。这美好的景色图画也画不尽,用诗句吟咏也感到困难,仿佛置身于玉做的壶中一般。
【好观音】富贵人家想必是习惯了这样的天气,在红红的炉火旁,不畏惧严寒。摆开宴席邀请宾客,列队站着梳着高髻的美人,大家不惜喝得满脸通红,畅快地饮酒,不要推辞。
【幺篇】劝酒的佳人端着金杯,唱歌的人缓缓地拍击着檀板。歌声停歇后,喧哗笑语声不断,夜将尽,画烛与银色的月光交相辉映。
【结音】仿佛觉得筵席间有香气飘散,这飘散的香气既不是麝香也不是兰香。醉眼朦胧中问身边的侍女,多半是南边轩窗外面的蜡梅盛开了。