渡江遣怀古诗译文
鉴赏全文
东风吹拂着沧江,白日映照着鲜花与杨柳。
山川一半明朗一半隐晦,连绵的雨后初晴并未持久。
春天的气候和暖宜人,万物竞相萌芽生长。
农夫扛着锄头犁耙,各自登上田亩耕作。
斑鸠鸟相互和鸣,池塘水波光粼粼。
天地间却起了战乱,荆棘灌木塞满了原野山岗。
唯有此地尚且安宁,足以让奔波之人歇脚停驻。
故乡本有田园庐舍,如今荒废淹没在野草丛中。
老母亲年已八十,头发稀疏牙齿脱落。
幼小的孩子刚垂下发髻,出入往来缺少伙伴。
衣被里夹杂着粗毛旧絮,饭食里缺乏韭菜蔬菜。
我孤弱多病,全家人依赖我糊口谋生。
怎能让我再远去他乡,忧愁思念令人痛心疾首。
千金礼聘丑陋的宿瘤女,反说西施丑陋不堪。
盐车困顿在太行山上,千里马还不如一条狗。
何况我本是驽钝劣质之材,困顿跌倒畏惧前行。
渡河需要大船,哪里用得着小瓦缶?
朱弦缠绕在琴瑟上,怎能与洪钟的纽环相合?
用蒿草做箭射犀牛皮,白白留给养由基式的笑柄。
巍巍先祖的功业,天地也逊让其高厚。
这些蠢蠢如蛇猪的敌寇,乘着间隙肆意咆哮。
并非没有熊罴般的忠臣,疆土划分左右。
变革制度我岂能做到,习惯已成他们已然驯熟。
鹿麋曾被虎伤,夜行仍惧怕狸猫蹂躏。
梦醒时心绪烦乱,恍若沉醉于醇酒之中。
我低贱如同蚍蜉,为国捐躯又何足惜。
管仲并非贪生怕死,但父母养育之恩未可辜负。
凄怆忆念先人墓树,泪水沾湿蓬乱鬓发。
路途正艰险阻塞,进退维谷如在臼中。
迎着风陈述衷情,如何能上达南斗星?