朝中措·沙明波净小汀洲古诗译文
出自《朝中措·沙明波净小汀洲》,作者张抡
鉴赏全文
阳光照耀下,沙滩明亮,水波清澈,小小的沙洲静谧安详。洞庭湖畔,枫叶纷纷飘落,一派深秋景象。红蓼花和白苹草在深处摇曳,傍晚的凉风吹动着船头转向。
刚刚钓得鲜美的鲈鱼,随即切成细如银丝的脍片,斟上新酿的白酒。在这月光清冷、烟霭迷蒙的夜晚,我悠然一笑,顿觉人间万事皆可放下,不再挂怀。
出自《朝中措·沙明波净小汀洲》,作者张抡
阳光照耀下,沙滩明亮,水波清澈,小小的沙洲静谧安详。洞庭湖畔,枫叶纷纷飘落,一派深秋景象。红蓼花和白苹草在深处摇曳,傍晚的凉风吹动着船头转向。
刚刚钓得鲜美的鲈鱼,随即切成细如银丝的脍片,斟上新酿的白酒。在这月光清冷、烟霭迷蒙的夜晚,我悠然一笑,顿觉人间万事皆可放下,不再挂怀。