陈宫古诗注解

出自《陈宫》,作者秦韬玉

鉴赏全文

  • 临春高阁:指陈后主陈叔宝在金陵(今南京)建造的临春阁,为当时宫中最高大的建筑,与张贵妃、孔贵嫔等游宴之所。
  • 瀛洲:传说中的东海仙山,与蓬莱、方丈并称三神山,此处形容临春阁的华丽高耸。
  • 张妃:即张丽华,陈后主宠妃,以美貌善辩得宠,后主常与她及众宫女于临春阁饮酒赋诗,不理朝政。
  • 胜游:快意游览,尽兴的游乐。
  • 台榭是身雠:台榭指亭台楼阁,此处特指临春阁等宫殿建筑;雠同"仇",意为这些昔日享乐的场所最终成为导致亡国的祸根,也是埋葬自身的坟墓。
  • 金城:形容城墙坚固如金属铸就,此处指陈朝的宫城或都城金陵。
  • 暗逐歌声碎:形容在歌舞升平中,国家的防御力量不知不觉地瓦解崩溃。
  • 钱瓮:储存钱财的陶瓮,形容陈朝国库充盈,财富堆积如山。
  • 潜随舞势休:潜指暗中、不知不觉;意为财富随着无休止的歌舞宴乐而暗中耗尽。
  • 井桐:指景阳宫井边的梧桐树。陈朝灭亡时,后主与张丽华、孔贵嫔躲入景阳宫井中,后被隋军俘获,此井后称"胭脂井"或"辱井"。
  • 吟雨:在风雨中发出低吟般的声响,形容梧桐叶在秋雨中的萧瑟之声。
  • 不胜秋:无法承受、难以禁受秋天的凄凉,既指梧桐叶将凋零,也暗喻亡国的悲痛。

作者简介

秦韬玉

秦韬玉 唐代诗人,生卒年不详,字中明,一作仲明,京兆(今陕西西安市)人,或云郃阳(今陕西合阳)人。出生于尚武世家,父为左军军将。少有词藻,工歌吟,却累举不第,后谄附当时有权势的宦官田令孜,充当幕僚,官丞郎,判盐铁。黄巢起义军攻占长安后,韬玉从僖宗入蜀,中和二年(882)特赐进士及第,编入春榜。田令孜又擢其为工部侍郎、神策军判官。时人戏为“巧宦”,后不知所终。

古诗 39名句 121