水调歌头古诗译文

出自《水调歌头》,作者苏轼

鉴赏全文

去年我在东武,曾作《水调歌头》寄给子由。今年子由来徐州与我相聚百余日,过完中秋方才离去,我写下此曲来送别他。我觉得他的词句过于悲伤,便和了这首词,意在劝诫(他和我自己)不要贪恋官场,应早日退隐,并以退隐后相聚的快乐作为安慰。

谢安(安石)曾隐居东海,出仕时已双鬓惊秋。人到中年,与亲友离别格外感伤,唯有借音乐来舒缓离愁。本打算功成名就之后,一定沿着海路东归,即便带病也要回到西州故土。然而归隐的雅志被官爵所困,只能将遗憾寄托于江湖沧洲。

一年将尽,须早做打算,准备归隐的布衣。故乡远在千里之外,遇到风景优美之处不妨尽情逗留流连。我醉后高歌时你来应和,我醉倒后需你搀扶,唯有美酒可以忘却忧愁。任凭那像刘备一样胸怀大志的人去奋斗吧,我们只管像陈登一样,高卧楼上,悠闲自得。

《水调歌头》相关解读

水调歌头古诗译文

作者简介

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

古诗 3162名句 7227