至真州再和二首古诗译文
鉴赏全文
第一首:您就像绘画作诗的老手王维,而我如同与贫穷之交的孟浩然。谈论诗歌曾经在宫中伴您当值,话起旧情已忘记了年岁相差。北上京城难以陪您这匹骐骥同行,东行姑且趁着这顺风船。离别的亭子旁鲜花映衬着您的丰姿,醉眼朦胧中白鹭偷窥着莲花。船舵转动,三山渐渐隐没,风向回转,测风的五两旗偏向一旁。荒凉的祠堂经过瓜步,古老的井壁倒落在松树顶端。听说清香阁风景宜人,新酿的白玉泉美酒甘醇。不要让门在夜晚紧闭,坐着等待月亮流转天际。小院子里琵琶声声喧闹,空空的庭院中桦烛烟雾缭绕。您的诗作实在值得吟唱,就让小婵娟为您演唱。
第二首:您的容颜如同雪后柏树,千百年来依然如故。笑我如同无根的柳树,在空中漂泊不等待年华。您肯留下返回朝廷的旌旗,我却坐着等待逆风之船。特别允许门上传递钥匙,哪知道箭起如莲。相逢在月亮升起之后,轻声细语坐在西侧。流落在千帆之侧,追思百尺高楼之巅。想要躬耕于谷口,羡慕平泉的水石。愿像陶渊明一样归于茅屋,像白居易那样醉心霓裳。听说您被宣室召见,归朝已近御炉之烟。不必在池上歌唱,随意让李娟演唱即可。