贺新郎古诗译文
鉴赏全文
不要向忧愁的人倾诉(离别之苦)。
感叹人生,不如意的事情,十件中常常有七八件。
这就是人到中年感伤于心的事情,何况我自己客居他乡,哪里还承受得住为朋友送行。
心中又增添了一份凄楚哽咽。
岸边的柳树凋零,秋色惨淡,我黯然神伤,怎么忍心去攀折柳枝相送。
若要重新会面,要等到什么时节?
还记得当时,杏花盛开在丽日下,梅花绽放于雪中。
你我一同饮酒赋诗,看楚地之云,赏湘江之月。
分别之后,请你不要再徒劳地做春日的怀旧梦了,转眼间我们就会相隔江南塞北。
不要被无谓的闲愁纠缠困扰。
暂且判令这离别筵席一醉方休吧,因为转眼间,航船就要出发了。
只剩下我空自惆怅地遥望,只见江面开阔,云水茫茫。