与独孤渐道别长句兼呈严八侍御古诗译文
出自《与独孤渐道别长句兼呈严八侍御》,作者岑参
鉴赏全文
轮台客舍外春草繁茂,我这颖阳归客愁肠欲断。这荒僻绝远的大漠连鸟都不飞,万千沙石山峦间,归梦也懒得做。可怜你一个白面书生,读书千卷却未能博取功名。权贵侯门你从不踏足,只在数亩山田上亲自躬耕。兴致来了便四处漫游不论远近,待到辞家远行却又思念家乡音信。无事时任由马儿漫步,几乎走到了西南天的尽头。奉命出使三年独自未归,这边塞之地能作诗的文友向来稀少。问你归来得有几日?不知不觉到家已换上春衣。白日里在高斋卷起帷幕,懒懒地连纱帽都不愿戴好。酒醉后酣眠直到日上三竿,深夜弹棋直到灯花坠落。晶莹的冰块高高堆在金错盘上,满堂凛冽仿佛五月的寒天。桂林的葡萄新吐藤蔓,武城的刺蜜还不能品尝。军中设宴夜间击鼓,华美筵席红烛高烧,月亮还未到中天。花门将军擅长胡地歌曲,叶河蕃王也能说汉语。知道你的园林紧邻渭水之滨,你夫人在堂上定是泪湿罗裙。鱼龙川北正下着盘谿雨,鸟鼠山西飘着洮水的云。台中的严公待我情深义厚,别后所作的新诗已传遍人口。可怜我自己被弃置在天西头,托你替我问他一声:是否也在相思?