百岁令古诗译文
鉴赏全文
濂溪先生(周敦颐)说:莲花,是花中的君子。
我尊敬的判府都运大监,则是人中的君子。
以(您这)君子的诞生,正逢君子之花(莲花)盛开的时节,静静地伫立,散发着清香,人与花两种美好相映生辉。
我于是斗胆借用这番意境,创作一首乐府词,来祝贺千岁寿辰。
瑞芳楼下,有花中君子(莲花),亭亭玉立,群聚一处。
笑着捧起(用荷叶?)卷筒盛接的露水,来庆贺黄堂长官(指大监)的寿辰。
洁净直立,一尘不染,清香远近可闻,人的名号(君子)与花的名号(君子花)相匹配。
即使是被称为“六郎”的美男子,又怎能比得上这般潇洒的胸襟气度?
(您)运筹过多少兵机谋略,如今悠闲地置身于这红荷绿叶之间,在俭朴(或指“鉴”)池边自在徜徉。
虽然歌颂德政的《襦袴谣》正盛传,您却受命持节远行,还未能在湘楚之地安心治政。
(但您曾)身佩紫禁城的荷囊(官员饰品),执掌玉堂的莲炬(宫廷仪仗),遍历清贵显要的职位。
待到功成归来,便可寻访太乙真人那样的隐逸之境,驾一叶轻舟,悠游于江渚之上。