赠别王十七管记古诗译文
鉴赏全文
我这位老朋友(王十七)的品格我难以测度,他官职卑微,虚度了年华。晚年追随昔日的贤人踪迹,雄健的文辞冠绝当世。家中常有食客满堂,门外欠下许多酒债。从不谈论自己的产业,穿的皮衣也与友人共享直至破旧。在飘摇的军旅幕府中,出入于关山边界。转战沙场,轻视年轻人的雄心壮志,短暂交谈中却有镇守边疆的良策。云沙自然聚散,天海空旷遥远。星光高照时汉将骄傲,月光明亮时胡兵精锐。沙漠深处,险峻的关隘中断;大雪纷飞,辽阳城门紧闭。本以为能扫除乱象(欃枪星喻战乱),却突然陷入蜂虿般的小人陷害。报告东面胜利的旗帜刚回来,西边又传来骑兵战败的消息。他远远地飞书告捷,已在长安修筑了府第。画龙都留在了树叶上(喻才不得展),受宠的鹤先占据了卫地(喻小人得志)。他不推辞部下的功劳,也不倚仗将军的权势。我们在寒冬腊月相逢,怅惘地望着遥远的海边。他折断宝剑留赠给我,整理行装即将远行。我的行程漫长遥远,至此仍被羁绊停滞。不曾有过济世的谋略,只有如临深渊的告诫。随波逐流,混淆清浊,与外物同具美丑。依稀回忆隐居青岩的生活,怎能忘记布衣时的拜谒。自称喜爱山水泉石,本想亲近兰花蕙草。为何轻视松竹般的君子,反而看重菅蒯般的杂草?总是深深计较取舍,怎能怠慢平生的志趣。殷勤期待田园之约,离别时衣袖沾满辛酸。逢此时代有愧于名节,遭遇坎坷悲叹沉沦。去赵国并非为了排解纠纷,游燕地也无所成就。慷慨高歌正激荡飞扬,展翅高飞想超越奋进。忽然像大鹏展翅般不同,我应当学习蝉的蜕变形迹。