满江红(四之四古诗译文
鉴赏全文
单人独马奔波劳碌,摇动着马缰绳,行走在溪边谷旁。望着西斜的太阳,渐渐沉落半山。成双成对的归鸟急匆匆地飞回巢穴,它们相互依偎,鸣叫声此起彼伏,仿佛在呼唤同伴。那情景好像是在嘲笑我,独自一人踏上漫长的旅途,心神恍惚,离愁别绪纷乱如麻。
内心充满了心事,多是伤感之情。今晚将要投宿在前方的村落客店。想象着绣有鸳鸯的锦被今夜,将与谁共眠同暖?唯有枕前的相思泪水,背着灯光擦拭掉,可很快又如先前一样盈满。怎能忘记,当初在香气弥漫的闺阁中与你共度的时光,只嫌那夜晚太过短暂。
单人独马奔波劳碌,摇动着马缰绳,行走在溪边谷旁。望着西斜的太阳,渐渐沉落半山。成双成对的归鸟急匆匆地飞回巢穴,它们相互依偎,鸣叫声此起彼伏,仿佛在呼唤同伴。那情景好像是在嘲笑我,独自一人踏上漫长的旅途,心神恍惚,离愁别绪纷乱如麻。
内心充满了心事,多是伤感之情。今晚将要投宿在前方的村落客店。想象着绣有鸳鸯的锦被今夜,将与谁共眠同暖?唯有枕前的相思泪水,背着灯光擦拭掉,可很快又如先前一样盈满。怎能忘记,当初在香气弥漫的闺阁中与你共度的时光,只嫌那夜晚太过短暂。