敬酬杜华淇上见赠,兼呈熊曜古诗译文
出自《敬酬杜华淇上见赠,兼呈熊曜》,作者岑参
鉴赏全文
杜侯确实是位才子,盛大的名声无人能比。
只是曾担任一个小小的官职,如今已经年过四十。
与你同时代的人,已经有当上尚书郎的了。
怜惜你却偏偏怀才不遇,长久漂泊在异乡。
我从京城赶来,到此地有幸与你相见。
共同谈论起困顿失意的境遇,不知不觉泪流满面。
回忆去年癸未岁,我的兄长从江东而来。
得到了你寄情江湖的诗作,诗的骨力气势直逼谢公。
熊曜在淇水边担任县尉,开设馆舍常常招待客人。
很高兴我们两人到来,从早到晚欢笑不断。
县城的楼阁紧挨着春天的河岸,戴胜鸟在花枝间鸣叫。
我们这些人就在船中,纵情饮酒兼以下棋为乐。
时值三月尚未归去,寒意与愁绪仿佛弥漫在春草之间。
幸蒙你赠送美玉般的诗篇,吟诵它来安慰我的胸怀。