祝英台近古诗译文
鉴赏全文
还记得在桃叶渡口,我们分拆宝钗作为离别的纪念,送别的南浦已是烟柳迷蒙。自你别后,我最怕登上高楼,因为十天倒有九天是风雨交加,令人愁苦。那片片飘落的飞红使人肠断,却都无人理会,更有谁去劝止黄莺的悲啼呢?我偏过头瞥见鬓边的花朵,试着取下它来占卜你的归期,刚把花簪回头上,又不放心地取下来重数一遍。在昏暗的罗帐灯影里,我在睡梦中哽咽呓语:是春天的到来带来了我的忧愁,而今春天你归向何处?却不懂得将我的忧愁也一并带走。
还记得在桃叶渡口,我们分拆宝钗作为离别的纪念,送别的南浦已是烟柳迷蒙。自你别后,我最怕登上高楼,因为十天倒有九天是风雨交加,令人愁苦。那片片飘落的飞红使人肠断,却都无人理会,更有谁去劝止黄莺的悲啼呢?我偏过头瞥见鬓边的花朵,试着取下它来占卜你的归期,刚把花簪回头上,又不放心地取下来重数一遍。在昏暗的罗帐灯影里,我在睡梦中哽咽呓语:是春天的到来带来了我的忧愁,而今春天你归向何处?却不懂得将我的忧愁也一并带走。