送顾八分文学适洪吉州古诗译文
出自《送顾八分文学适洪吉州》,作者杜甫
鉴赏全文
蔡邕的石经之后,八分书体逐渐衰落。
顾侯(顾八分)运笔如锤炼,笔力突破前人境地。
昔日开元年间,韩择木、蔡有邻与他齐名。
玄宗赞赏他们的书法,因此几人备受恩宠。
御笔题字早流传,赞誉绝非偶然。
三人一同入宫侍奉,皇恩各不相让。
顾侯在韩、蔡之间,尤擅辨识细小字迹。
每日为诸王示范,笔法深邃更显精妙。
顾文学与我交游,淡泊名利超然物外。
二十载相随,在长安纵酒豪迈。
高歌于卿相府邸,文章飞扬于官署。
视我如扬雄、司马相如,白头不相弃。
骏马误入穷巷,必卸下黄金马辔。
论及朋友情谊,暮年岂敢轻弃。
自古世事多反复,相见唯有泪纵横。
昔日佩玉鸣珂之人,谁是真有青云之志?
才尽身衰形骸损,病渴难堪辱官位。
故旧情谊仍如故,时局危难话坎坷。
我甘愿多病终老,你心怀忧世之志。
为何困于衣食,容颜难展抱负?
远行辛苦辗转,顺从众人之意。
舟船漂泊无根,蛟龙水怪作祟。
何况水贼猖獗,更须警惕狂风急浪。
战乱纷飞之际,常有官吏遭害。
你前往东方诸侯之地,劝诫他们勿放纵恣意。
国家以民为本,百姓饥困如鱼需饵。
请哀怜民生疾苦,告知朝廷使者。
使者当精于选择,进德需经历考验。
恻隐之心与苛求之情,本就贤愚有别。
志士厌恶苟得,俊杰追求自立。
赠你《猛虎行》以壮行,出城时不禁心酸落泪。