同元使君舂陵行古诗译文
鉴赏全文
经历战乱头发已全白,转而衰老疾病又缠身。
病重缠绵在盗贼横行之际,处境狼狈漂泊于江汉之滨。
哀叹时局药物疗效微弱,客居他乡导致病体沉重。
我们诗家中的杰出人物,广采世上美名传扬。
光彩照人的元道州(元结),其才让前代圣贤也敬畏后生。
观读他的《舂陵行》,忽然感受到俊杰哲人的情怀。
再读其《贼退示官吏》,深感他确实是国家的栋梁。
昔日贾谊曾为时局痛哭,匡衡常引经据典谏言。
道州太守心忧黎民百姓,诗文气势浩荡纵横。
这两篇诗章可与秋月争辉,每个字都像星辰般璀璨。
期望辅佐君王达到唐尧虞舜的盛世,追忆纯朴的大庭氏时代。
何时皇帝能下诏书,任用你这样的贤臣描绘治国蓝图。
使诉讼争端永远止息,岂止是停止战争?
悲切地想到横征暴敛,期望轻徭薄赋接近清明政治。
方知正直之士的心意,从不苟且追求高官厚禄。
凉风吹振南岳,你受宠若惊保持清醒。
面色不因金印之大而动摇,兴致却包含沧浪之水的清高。
我像司马相如般多病,日夜思念朝廷政事。
肺腑干渴太严重,漂泊在夔州(公孙城)之地。
呼唤孩子准备纸笔,倚着几案在窗前书写。
在病痛呻吟中作诗,墨迹淡浅字迹歪斜。
有感于元结诗中危苦之词,希望有知音能够倾听。