促织古诗译文
鉴赏全文
蟋蟀的鸣叫声十分细微,但那哀婉的声音为何如此动人。
它在草根下吟唱不得安宁,在床下与我们这些离乡之人整夜相亲。
长久客居他乡的游子听了,怎能不泪流满面?被遗弃的妻子听到,更是难以熬到天明。
那悲切的丝弦与急促的管乐,其感人的力量,也与这蟋蟀自然天真的鸣叫声大不相同。
蟋蟀的鸣叫声十分细微,但那哀婉的声音为何如此动人。
它在草根下吟唱不得安宁,在床下与我们这些离乡之人整夜相亲。
长久客居他乡的游子听了,怎能不泪流满面?被遗弃的妻子听到,更是难以熬到天明。
那悲切的丝弦与急促的管乐,其感人的力量,也与这蟋蟀自然天真的鸣叫声大不相同。