室思古诗译文

出自《室思》,作者徐干

鉴赏全文

阴云密布凝结愁绪,这忧愁为谁而生?只因与你分别,各自天涯一方。

美好的相会遥遥无期,内心摧折悲伤。

无心担忧饮食,空虚常感饥饿。

端坐无所事事,恍惚中仿佛见到你的容颜。

巍峨的高山之巅,漫长的万里路途。

你离去已多时,忧郁使人衰老。

人生一世,短暂如暮春的草。

时光不可重来,何必自寻烦恼?每当想起往日的恩情,我这卑微之躯何足挂齿。

浮云多么自在,但愿能传递我的心声。

飘摇无法寄达,徘徊只能徒增相思。

别人离别还能再会,唯独你归期无望。

自你离去后,明镜蒙尘无心擦拭。

思念你如流水,永无止境。

时节将尽草木凋零,长叹一声,望你能慰藉我情。

辗转难眠,长夜漫漫。

穿鞋出门,仰望三星相连。

自恨志向难遂,泪如泉涌。

看到你的梳洗用具,更添我的劳苦。

如何能得鸿鸾之翼,与心中人相见。

诚心未能如愿,搔首踌躇。

为何一别难见,再会无期。

昔日如比目鱼般亲近,如今却如参商二星相隔。

人无不好始,望你能善终。

别来多年,旧恩难再期。

喜新厌旧,君子所讥。

虽身在他乡,片刻不忘你。

情深不因远而薄,望你时常思念我。

作者简介

徐干

汉末文学家、哲学家。“建安七子”之一。以诗、辞赋、政论著称。其著作《中论》对历朝历代的统治者和文化学者影响深远。

古诗 12名句 31