八节长欢古诗译文

出自《八节长欢》,作者毛滂

鉴赏全文

水乡已到深秋时节。华美的厅堂靠近天空,坐久了觉得心神清净。溪山环绕着宴席上的酒杯,云雾润湿了衣襟。天边残霞和孤雁牵动着愁苦的视线,这份离愁寄予寒秋中的闺阁,是一点思乡的心。那杜甫诗中两峰秀美之处,(我)戴着稀疏的头巾,已是短发稀疏(年岁已高)。

佳人为我折下耐寒的菊花。罗袖被露水沾湿,冰冷的珍珠般的露水沾湿了金钿头饰。这幽静艳丽的花朵为谁而绽放?在东边的篱笆下,却要让陶渊明醉倒。您只管饮酒,不要去看那落日下的芜城(荒凉景象)。任凭夜晚到来,龙山那清朗的月光,确实懂得如何挽留人。

作者简介

毛滂

毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。

古诗 593名句 1423