白头吟古诗译文
鉴赏全文
锦江水向着东北方向流淌,水波中荡漾着一对鸳鸯。
雄鸟在汉宫的树木上筑巢,雌鸟在秦地的芳草间嬉戏。
它们宁愿一同死去、羽毛破碎,也不愿在云霄间分离。
此时,汉武帝的陈皇后(阿娇)正因为娇宠而心生嫉妒,独坐在长门宫中,愁看日暮。
她只希望君王的恩宠能更深地眷顾自己,哪里会吝惜用黄金来购买词赋(指司马相如的《长门赋》)?
司马相如因作赋而得到黄金酬谢,但丈夫大多喜好新欢、心思易变。
一旦司马相如想要聘娶茂陵的女子,卓文君便写下了这首《白头吟》相赠。
东流之水不会回头西归,凋落的花瓣离开枝条,羞于再见故林。
兔丝本就无情无义,随风任意倾倒。
是谁让女萝的枝条,前来强行缠绕拥抱?
两种草尚且能一心一意,而人的心却连草都不如。
不要卷起那龙须草编的席子,任凭它生出蛛网丝尘。
暂且留下那琥珀枕头,或许梦中还能有相会之时。
泼出去的水再收回岂能装满杯?被抛弃的妾室已经离去,难以重回。
古往今来,得意时不辜负伴侣的誓言,如今只在那青陵台上还能见到(象征忠贞)。