别陈留诸官古诗译文
鉴赏全文
我眷恋着此地的东道主,是你们让我的西行迟迟未能启程。
黄昏的郊外我们徘徊作别,在秋风吹起时满怀惆怅。
遥远的京城距此千里之遥,夷门(指汴梁,离别之地)怕是难再重逢。
远行的人凝望着西沉落日,归去的马在空荡的坡上嘶鸣。
我无愧于你们赠予的宝刀,心中永怀着那如玉的友情。
倘若音讯未能相通,只能在睡梦中徒然相思。
我眷恋着此地的东道主,是你们让我的西行迟迟未能启程。
黄昏的郊外我们徘徊作别,在秋风吹起时满怀惆怅。
遥远的京城距此千里之遥,夷门(指汴梁,离别之地)怕是难再重逢。
远行的人凝望着西沉落日,归去的马在空荡的坡上嘶鸣。
我无愧于你们赠予的宝刀,心中永怀着那如玉的友情。
倘若音讯未能相通,只能在睡梦中徒然相思。